Местоимения деконкретизации (такой-то и др.)

Е.В. Падучева, 2016

Местоимения деконкретизации – это местоимения, которые употребляются при редуцирующем пересказе чьих-то слов, когда как бы конкретно-референтная именная или адвербиальная группа заменена на неопределенное местоимение:

(1) …<он> постоянно обращался ко мне с требованиями перевести в такой-то и такой-то валюте столько-то и столько-то за счет Коминтерна по таким-то и таким-то адресам: [Г.А.Соломон (Исецкий). Среди красных вождей (1930)]

Морфологически, местоимение деконкретизации – это неопределенное указательное местоимение (типа такой, то, так и т.д.) с частицей -то, обычно (хотя и не обязательно) редуплицированное, см. (1).

Для сравнения, в (2) свободное сочетание выделительной частицы -то с указательным местоимением такой:

(2) Непростой, видно, характер, непокладистый. А что? Такие-то нам и нужны… [И. Грекова. В вагоне (1983)]

Местоимение деконкретизации используется вместо конкретного наименования объекта при редуцирующем цитировании. Например:

(3) И мама говорит: «Борис, будет у тебя выходной, надо сделать то-то и то-то». [А. Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)]

Ясно, что это редуцирующее цитирование, а мама говорила о конкретных действиях, которые следует совершить. В (4) в реальном доводе порядковый номер месяца был обозначен конкретно:

(4) И дальше следует довод, что у Войновича жена на таком-то месяце. [В. Войнович. Иванькиада, или рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру (1976)]

Аналогично в (5) – в докладе фигурировал конкретный показатель времени:

(5) А няньки, как выяснилось, доложили начальству, что Прохоров тогда-то и тогда-то пропадал до поздней ночи. [А. Рекемчук. Мальчики (1970)]

В (6) местоимение деконкретизации употребляется в контексте передачи содержания разговоров:

(6) Гороховейцы же вспоминали родной городишко, говорили о времени, коварном и неотвратимом: такой-то умер, такая-то уже бабушкой стала. [А. Азольский. Лопушок (1998)]

Еще примеры на цитирование:

(7) И лишь в самом конце я позволила себе одну-единственную фразу, мол, видела Пашу Савельева, говорил то-то и то-то. [В. Капустина. Ветер в голове (2006)]

(8) Он прямо говорил: глава такая-то идти не может… [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита (1929-1940)]

(9) Как пишут в газетах: вину за теракт взяла на себя такая-то организация. [А. Слаповский. Большая Книга Перемен (2010)]

В (10) излагается, редуцированным образом, содержание перечня:

(10)Дверь изукрасил длинный перечень: такому-то жильцу столько-то длинных звонков, такому-то столько-то коротких, а другим вперемешку коротких и длинных. [Ю. Давыдов. Синие тюльпаны (1988-1989)]

В (11) неясно, что именно цитируется, – очевидно, передается содержание споров:

(11) Все наши научные споры ― не поиски истины, а попытки доказать, что такая-то теория противоречит чему-то или кому-то… [А. Азольский. Лопушок (1998)]

Иногда конкретное лицо или предмет, который имеется в виду, ясны из контекста:

(12) Он усмехнулся и спросил: не говорит ли с ним такой-то, ― и назвал меня по фамилии. [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей (1964)]

(13) Я тёща такого-то (она назвала совсем неизвестную мне фамилию). [И. Грекова. Перелом (1987)]

Семантика тут близка к субституту собственных имен – «имярек»:

(14) В середине дня звонок телефона. Высокий, быстрый и, как мне показалось, малопочтительный мужской голос просит меня, Геннадия Сергеевича, и затем представляется: следователь Имярек. Не могу ли я прибыть завтра по такому-то адресу для разговора? Могу. [Ю. Трифонов. Предварительные итоги (1970)]

Редуцирующее цитирование уместно даже и в том случае, если сказанное (или написанное) оформлено как прямая речь:

(15) Она думала, что человек попался, обрадовалась, просит его: «Сходите в такой-то санаторий, попросите кого-нибудь прийти, я вот, видите, ногу вывихнула, идти не могу». [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 2 (1978)]

(16) На ленте, которой был перевит венок, прочитал: «Любимому доктору Софье Романовне от детей дома номер такой-то по улице такой-то». [В. Баевский. Центральный поселок (2008)]

Замена на местоимение-деконкретизатор возможна не только в контексте речи, но и мысли, см. (17) (интересовались = ‘хотели знать’):

(17) Невероятная удача выпала Андрею Николаевичу: поселили его в засекреченном доме, и Мосгорсправка отвечала незнанием, когда рядовые граждане интересовались, где проживает член-корреспондент Академии наук Сургеев А. Н., такого-то года рождения, уроженец таких-то мест, работающий предположительно там-то и там-то. [А. Азольский. Лопушок (1998)]

Впрочем, в контексте примера (17) интересовались, скорее всего, означает ‘спрашивали’. Ср. более чистый пример деконкретизированной передачи мысли из [Откупщикова 1989]:

(18) Живу с неотступной мыслью о том, что то-то и то-то не сделано, а то-то и то-то не начато.

Пример (18) показывает, что цитироваться может не только чужая, но и своя собственная мысль. То же верно и для речи, см. (19):

(19) Я спрашиваю: «Вы из такой-то части?» Он как-то невнятно ответил и всю дорогу потом молчал. [«Вечерняя Москва» (2002)]

Нельзя, однако, сказать, что употребление местоимений деконкретизации полностью укладывается в контекст предикатов и имен речи-мысли. Местоимения деконкретизации могут употребляться и вне контекста цитирования, в частности, то-то и то-то может употребляться в значении нечто (см. Местоимения слабой определенности / п.2.3):

(20) Симбиоз возможен только в виде взаимовыгодного сотрудничества. Собака делает то-то и то-то. За это человек её кормит. [Т. Соломатина. Большая собака, или «Эклектичная живописная вавилонская повесть о зарытом» (2009)]

(21) Однако этот процесс отличался крайним формализмом: следовало знать то-то и то-то. [Г. Попов. Ошибка в проекте. Ленинский тупик (2009)]

(22) Есть времена, когда важно не делать то-то и то-то, а быть там-то и там-то. [Д. Быков. Орфография (2002)]

Но, в отличие от нечто, местоимение то-то и то-то допускает повтор без кореферентности:

(23) Но логика сама по себе не создаёт истин. Её законы носят условный характер: если то-то и то-то истинно, то неизбежно истинно то-то и то-то. [В. А. Успенский. Математическое и гуманитарное: преодоление барьера (2007-2011)]

Сравни (24) и (25). В (24) цитирование, а в (25) его не видно – возможно, имеется в виду какой-то отдаленный контекст.

(24) Просто крупным Клариным почерком сообщалось о том, что музей принял такие-то и такие-то экспонаты, обнаруженные на реке Карагалинке. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]

(25) Затем Полянского исключили из партии за такие-то и такие-то методологические ошибки по генетике. [Д. Гранин. Зубр (1987)]

В дистрибутивном контексте местоимение деконкретизации заменяет целую серию конкретных наименований:

(26) Чуть ли не каждый день по радио передавали концерты симфонического оркестра под управлением такого-то… [А. Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)]

(27) Каждый думал о том, что тогда-то и тогда-то по такому-то случаю сказал ему Отто Янович. [О. Куваев. Территория (1970-1975)]

Местоимения деконкретизации образуются почти от всех указательных местоимений:

(28) О них <рассказах> писал такой-то, их одобрили там-то и там-то. [А. Мильчин. В лаборатории редактора Лидии Чуковской (2001)]

(29) Ведь о сериалах всегда ходят слухи, что кончатся они тогда-то и тогда-то. [Б. Рогинский. Нечто об еже (2003)]

(30) Она говорит, что не на заседание, а в контору, и что ей тот-то и тот-то разрешил явиться в контору… [Е. Я. Кизеветтер. Революция 1905—1907 гг. глазами кадетов (Из дневников) (1905-1907)]

(31) Работали и сверхурочно, работали из последних сил и терпения, веря слухам и письмам фронтовых подруг, что в той-то части, в том-то соединении девчонок уже отпустили по домам. [В. Астафьев. Обертон (1995-1996)]

[показать примечание]

Местоимение тот-то (тот-то и тот-то) используется редко, чаще в той же функции выступает такой-то (ср. в Корпусе: 5 вхождений «тот-то и тот-то» (им.п.) vs. 47 вхождений «такой-то и такой-то» (им.п.)). Оба местоимения имеют в т.ч. субстантивное употребление). В отличие от тот-то, субстантивированное такой-то представлено в формах обоих родов (такой-то / такая-то, но тот-то / *та-то), ср.:

(32) Меня помещают в какую-то комнату (не скажу, камеру), дают бумагу, чернила, ручку и спрашивают: «К вам приезжала такая-то?» [И. Э. Кио. Иллюзии без иллюзий (1995-1999)]

(33) Как только государство скажет: движемся туда-то и туда-то ― мы выстроим структуру. [«Общая газета» (1998)]

(34) В сложные моменты он не советовал ― поступай так-то и так-то. [«Наука и религия» (2010)]

(35) Часто проходят сообщения о том, что наш президент обещал тому-то выделить столько-то денег, а тому-то ― столько-то. [«Итоги» (2003)]

Теоретически не исключены: оттуда-то (и оттуда-то), потому-то (и потому-то), оттого-то (и оттого-то), затем-то (и затем-то). В Корпусе, однако, подобных примеров – по крайней мере в редуплицированном варианте – не нашлось.

[показать примечание]

Русские местоимения деконкретизации были описаны в статье [Откупщикова 1989] (они названы там «пролокутивными», термин не представляется удачным). См. также об удвоенных местоимениях с похожим значением в немецком языке в [Харвег 1978].

Библиография

Откупщикова М.И. Разряд пролокутивных местоимений русского языка // Русские местоимения: семантика и грамматика. Владимир. 1989. С. 32–37.

Харвег З. Редуцированная речь // НЗЛ, VIII. М.: Прогресс. С. 388–401.