Сочинительные союзы

В. Ю. Апресян, О. Е. Пекелис, 2012

Сочинительные союзы – союзы, используемые для выражения сочинительной синтаксической связи (см. статьи Cочинение и Союз). В общей классификации союзов cочинительные союзы противопоставляют подчинительным.

1. Введение

1.1. Границы класса сочинительных союзов

Некоторые сочинительные союзы по значению сближаются с частицами, ср. Я принял предложение, он же отказался (же – частица) vs. Я принял предложение, а он отказался (а – союз). Однако сочинительные союзы и частицы различаются по синтаксическим свойствам.

В качестве основных синтаксических критериев различения сочинительных союзов и частиц выделяются следующие. Во-первых, сочинительный союз (или одна из его частей – для двойных (см. п. 3.2) и повторяющихся (см. п. 2) союзов) всегда занимает позицию между двумя конъюнктами, и не может, в отличие от частицы, входить в состав конъюнкта; нельзя сказать *Я принял предложение, он а отказался.

Во-вторых, союзы, в отличие от частиц, требуют эксплицитного выражения обоих конъюнктов: ср. Придет Петя или Маша (союз), при невозможности *Придет или Маша (союз) и возможности Придет и Маша (частица) [Санников 2007]. И, в отличие от или, частеречно неоднороден: в некоторых значениях это союз (ср. Ребенок веселый и упитанный), а в некоторых – частица, близкая по смыслу к частице даже (Он и в хорошую погоду не ходит гулять); ср. также пример в предыдущей фразе.

Впрочем, граница между союзом и частицей не является жесткой, и некоторые единицы имеют, скорее, промежуточный статус. Так, ли… или традиционно относят к повторяющимся союзам [Грамматика 1980(2): §3136], однако формальные свойства данного коннектора не позволяют охарактеризовать его столь однозначно. С одной стороны, компонент ли помещается внутри конъюнкта (ср. (1)), что свойственно частице. Кроме того, в некоторых контекстах ли… или разрешает опущение второго конъюнкта, и в этом проявляя свойство частицы. Ср.:

(1) От них зависит, будет ли Россия в продовольственной кабале или нет. [«Аграрный журнал» (2002)]

vs.

(2) От них зависит, будет ли Россия в продовольственной кабале.

С другой стороны, однако, в некоторых других контекстах опущение второго конъюнкта сомнительно – что свидетельствует, наоборот, о союзном статусе ли… или:

(3) От них зависит, Россия ли будет в продовольственной кабале или Германия.

vs.

(4) ?От них зависит, Россия ли будет в продовольственной кабале.

Как видно из данных примеров, допустимость опущения второго конъюнкта зависит от семантики косвенного вопроса, подразумеваемого конструкцией с ли… или. Если это альтернативный вопрос, требующий в качестве ответа выбора одной из альтернатив, – опущение невозможно; если это общий вопрос, требующий ответа да или нет – опущение допустимо.

Между тем, для бесспорного союза такая зависимость опущения от семантических факторов нехарактерна, ср. союз или… или, запрещающий опускать второй конъюнкт при любых условиях:

(5) Тем временем или помощь подоспеет, или герой сам сообразит, как выпутаться. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]

vs.

(6) *Тем временем или помощь подоспеет.

Бесспорной частице, наоборот, свойственно допускать опущение независимо от условий.

Таким образом, отнесение ли… или к союзам – принятое, вслед за академическими грамматиками, и в настоящей статье – подсказано традицией и является до некоторой степени условным.

Не всегда отчетлива и граница между сочинительными союзами и подчинительными. Так, союз ибо, традиционно относимый к подчинительным (см. Подчинительные союзы / п. 2.2.5), проявляет целый ряд формальных свойств сочинения (см. Сочинение). Тем самым, исключение ибо из числа сочинительных союзов, принятое ниже, также обусловлено в значительной степени традицией. Подробнее см. Союз / п. 2.1. и статью Сочинение.

1.2. Классификация сочинительных союзов

По формальным признакам сочинительные союзы делятся на одиночные, двойные и повторяющиеся, см. Союз / п. 1.2. Если одиночными и двойными бывают не только сочинительные, но и подчинительные союзы, то повторяющиеся союзы встречаются только среди сочинительных и рассматриваются ниже особо, см. п. 2. Повторяющиеся союзы.

Семантическая классификация сочинительных союзов, традиционная для русистики и принятая Академическими грамматиками, а также используемая в данной статье, выделяет три группы союзов:

соединительные (и, да в значении и, а также), см. п. 3;

противительные (а, но, да в значении но), см. п. 4;

разделительные (или, либо), см. п. 5.

В основе этого трехчастного деления лежат два семантических признака.

Основной семантический признак, положенный в основу классификации, – это отношение к реальной действительности, а именно, реальность / нереальность / возможность описываемых событий. По этому признаку соединительные и противительные союзы, которые указывают на то, что утверждение соответствует действительности относительно обоих конъюнктов, противопоставляются разделительным, которые указывают на то, что утверждение может ей соответствовать относительно обоих членов, но в реальности соответствует только относительно одного. Ср. красивая и глупая (соединительный союз), красивая, но глупая (противительный союз) vs. красивая или глупая (разделительный союз). Исключение составляют контексты так называемого конъюнктивного употребления или, когда утверждение верно относительно обоих членов, что не согласуется с вышеуказанным определением разделительности: Пушкина или Лермонтова читать легко, Весной или осенью здесь не проедешь [Санников 2008: 113]. Это, как правило, контексты потенциальности или повторяющихся событий, ср. также Вечерами мы читали Пушкина или Лермонтова. При этом, однако, разделительная семантика в некоторой степени сохраняется: предполагается, что в каждой конкретной ситуации реализуется только одна возможность (подробнее см. п. 5.1.1).

Второй признак – это противопоставленность / непротивопоставленность компонентов. По этому признаку соединительные и разделительные союзы, которые указывают на непротивопоставленность элементов, отличаются от противительных, которые предполагают, что элементы противопоставлены.

2. Повторяющиеся союзы

Повторяющиеся союзы встречаются только среди сочинительных. Они образуются воспроизведением одного и того же или, реже, функционально близких компонентов: и… и, или… или, то… то и пр., которые ставятся перед каждой из двух или более равноправных и формально одинаковых частей:

(7) У меня всегда была мечта, что появится кто-то, который или купит, или подарит, или даст Спивакову в пожизненное пользование настоящую скрипку. [С. Спивакова. Не всё (2002)]

Исключение составляет союз ли... ли, части которого располагаются в позиции ваккернагелевой клитики, т.е. после первого полноударного слова:

(8) Прежде всего – покой твой открыт, подумай об этом; вдруг нас увидит кто-нибудь, карлик ли, полномерный ли домочадец (Т. Манн, пер. С. Апта)

У союза ли…или первая часть располагается в позиции ваккернагелевой клитики, вторая – перед конъюнктом:

(9) Прежде всего – покой твой открыт, подумай об этом; вдруг нас увидит кто-нибудь, карлик ли, или полномерный домочадец

Список повторяющихся союзов: и... и... и; ни... ни ... ни; ли... ли... ли; или... или... или; то... то ... то; то ли… то ли… то ли, не то... не то... не то; либо... либо... либо; будь ... будь, хоть... хоть; то... то... а то; то... то ... а то и; либо... либо... то ли; либо... либо... или; то ли... то ли... или; будь то... или; или... или... а может быть; может... может... а может быть; возможно... возможно; возможно... а может быть.

Повторяющиеся союзы заслуживают подробного рассмотрения, потому что имеют общие семантические и синтаксические особенности, релевантные в типологическом отношении[1]. Для понимания этих особенностей важно отличать повторяющийся союз от формально похожей единицы – повторенного одиночного союза. Главное формальное различие между ними состоит в том, что повторяющийся союз повторяется перед каждым, в том числе первым, конъюнктом, тогда как одиночный может располагаться только между конъюнктами, не затрагивая, тем самым, позицию перед первым конъюнктом. Ср. примеры с повторяющимся и…и и повтором одиночного и, соответственно:

(10) Звучали и требования, и критика[«Еженедельный журнал» (2003)]

(11) Чтобы внутри вас― покой, а снаружи― бойкая жизнь, культурные ценности и бутики, и трамваи, и пешеходы с покупками, и маленькие кафе с ароматом сладких ватрушек. [«Домовой» (2002)]

2.1. Повторяющиеся союзы: семантика

По сравнению с одиночными, повторяющиеся союзы имеют два общих семантических свойства, релевантных в типологическом отношении [Haspelmath 2007: 15]. В предложении с повторяющимся союзом:

(1) подчеркивается, что каждый конъюнкт участвует в сочинении (см. п. 2.1.1);

(2) каждый конъюнкт рассматривается отдельно (см. п. 2.1.2).

2.1.1. Свойство (1): каждый конъюнкт участвует в сочинении

Свойство (1) (см. п. 2.1) означает: повторяющийся союз подчеркивает, что семантическое отношение, им выражаемое, затрагивает все без исключения конъюнкты. В предложении с одиночным союзом тоже, конечно, все конъюнкты участвуют в сочинении, однако этот смысл не подчеркнут; его подчеркивание как раз и составляет семантическую специфику повторяющегося союза. Ср. примеры с повторяющимся и одиночным и – в первом примере, по сравнению со вторым, акцентирован тот факт, что выгоду из миграции извлекают обе соответствующие конъюнктам единицы – банки и правительства; в примере с одиночным и этот факт сообщен без специального акцента:

(12) <…> и банки, и правительства учатся извлекать выгоды из миграции. [«Вопросы статистики» (2004)]

(13) Банки и правительства учатся извлекать выгоды из миграции.

Из-за свойства (1) употребление союза и…и прагматически уместно в случае, когда имеется сомнение относительно истинности какого-то из конъюнктов. Ср.:

(14) Конечно, годы брали своё: сорок пять лет ― не шутка. Но и брат и сестра смотрелись хорошо. [Б. Екимов. Пиночет (1999)]

В предложении с союзом или…или, в соответствии со свойством (1), подчеркивается, что в выборе из нескольких альтернатив, выражаемом данным союзом, участвует каждый конъюнкт. Такой акцент на составе множества альтернатив прагматически оправдан, например, в случае, когда других альтернатив, кроме упоминаемых, нет. Поэтому типичным для или…или является контекст «третьего не дано»:

(15) "О мёртвых или хорошо, или ничего" ― говорит латынь. [«Известия» (2001)]

Свойство (1) имеет следующее следствие: (1)' ни одна из ситуаций, выражаемых конъюнктами, не является в каком-либо смысле приоритетной – все они одинаково имеют, могут иметь или не имеют места.

(1)' объясняет, почему не существует повторяющихся противительных союзов, например, союза *но…но или *а…а. Противительный союз выражает сопоставление компонентов, при котором один, прототипически первый, компонент берется за образец, а другой с ним сравнивается. Такое неравноправие компонентов определяется отчасти самой семантикой сопоставления (что-то сопоставляется с чем-то), отчасти линейным характером речи. Так, в сочетании красивая, но глупая второй конъюнкт интерпретируется как в некотором отношении противоречащий первому, но не наоборот. Для предложения у Кати красная сумка, а у Маши синяя естественно считать, что Машина сумка сравнивается с Катиной, и что Катина принята за образец, «точку отсчета». Между тем, данное неравноправие компонентов в конструкции с противительным союзом, в силу (1)', не сочетается с семантикой повторяющегося союза.

Из-за свойства (1)' повторяющийся союз и…и может иметь только симметричные значения перечисления и сравнения:

(16) И деньги потрачены, и количество посягательств выросло. [«Время МН» (2003)]

(17) И тебе смерть, и мне смерть. [А. И. Куприн. Яма (1915)]

В случаях, когда одиночный союз и выражает несимметричное значение, например, временного следования, его замена на и…и невозможна:

(18) *И закрыть кастрюлю крышкой и на небольшом огне припускать рыбу в течение 18-20 минут. [Рецепты национальных кухонь: Армения (2000-2005)]

(19) Я разрешил его тем, что (*и) взял ружьё и подстрелил ворона. [Рецепты национальных кухонь: Франция (2000-2005)]

2.1.2. Свойство (2): каждый конъюнкт рассматривается отдельно

Свойство (2) (см. п. 2.1) означает, что в предложении с повторяющимся союзом предикат соотносится с каждым из конъюнктов по отдельности. Поэтому при повторяющемся союзе недопустим так называемый «симметричный предикат», соотносящий конъюнкты друг с другом:

(20) *И испанский, и португальский похожи

(21) #И Миша, и Катя целуются – невозможно в «симметричном» понимании (‘друг с другом’)

(22) #Ни Миша, ни Катя не целуются – невозможно в «симметричном» понимании (‘друг с другом’)

Из-за свойства (2), кроме того, в предложении с повторяющимся союзом, соединяющем именные группы в непредикативной позиции, невозможно денотативное тождество конъюнктов: при таком тождестве конъюнкты, соотнесенные с одним и тем же денотатом, совместно соотносились бы и с предикатом. В случаях, когда при одиночном союзе денотативное тождество подсказано контекстом, замена на аналогичный повторяющийся союз невозможна:

(23) писала на этот счет (*и) писатель и публицист Лидия Григорьева. [«Наука и жизнь» (2006)]

Конъюнктов в предикативной или аппозитивной позиции (ср. примеры ниже) данное ограничение не касается, поскольку в такой позиции именная группа не имеет референтного денотативного статуса и, соответственно, нет речи о денотативном тождестве. Ср.:

(24) а. Лидия Григорьева – и писатель, и публицист.

б. Лидия Григорьева, и писатель, и публицист, писала на этот счет…

Свойства (1) и (2) составляют семантическое ядро повторяющихся союзов. Но в других отношениях повторяющиеся союзы семантически весьма разнородны. Они относятся к разным семантическим подклассам внутри класса сочинительных союзов: и… и и ни… ни – к подклассу соединительных союзов (см. п. 3), или…или – к подклассу разделительных союзов (см. п. 5) и т.д. Об индивидуальной семантике отдельных союзов см. в соответствующих разделах.

2.2. Повторяющиеся союзы: синтаксис

2.2.1. Типы и объем конъюнктов

Большинство повторяющихся союзов могут соединять как клаузальные, так и неклаузальные, «малые» составляющие (именные, глагольные, предложные и др. группы).

  • Сочинение «малых» конъюнктов:

(25) Выставки теряют и участников, и посетителей ― информацию о новинках легко получить через Internet. [«Computerworld» (2004)]

(26) Хороший муж ее благоверный. И красивый, и умный, и рукастый. [Г. Щербакова. Моление о Еве (2000)]

(27) Я уверен, что они не подведут ни президента, ни страну. [«Известия» (2002)]

(28) Бесы соприсутствуют могилам их и являются при них в разных видах или для устрашения, или для обольщения. [епископ Игнатий (Брянчанинов). Понятие о ереси и расколе (1850-1866)]

(29) И кашель то прекращался, то снова нападал. [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]

(30) Всякие девушки бывают, хоть москвички, хоть не москвички. [Новые родственники -- как уживаемся? (форум) (2008)]

  • Сочинение клауз:

(31) Всё тому не нравится ― то груз на плечах чересчур тяжёлый, то жарко, то идут слишком быстро. [В. Быков. Болото (2001)]

(32) Ни барин не мог растолковать, в чём было дело, ни слуга не мог понять, чего требовалось от него. [И. C. Тургенев. Конец Чертопханова (1872)]

(33) То ли больных стало больше, то ли все выздоровели [«Газета» (2003)]

(34) Это происходит в том возрасте, как я сказала и тогда хоть есть у родителя ум, хоть нет, если родитель будет гулять на площадке, где гуляют дети (ну, не будет же родитель все время гулять с ребенком, там где нет детей), то обязательно возникнет проблема: "мое". [Физическое наказание: «за» и «против» (форум) (2007)]

  • Допустимо, кроме того, сочинение составляющих разных категорий:

(35) Он пел их и в плену, и когда стал ходить с Надей. [А. Иличевский. Матисс (2007)]

(36) Уж и хорош, и пригож, и нрава княжеского! [Б. Васильев. Вещий Олег (1996)]

2.2.2. Сочинение неполных групп

Для повторяющегося союза затруднено сочинение компонентов одной синтаксической группы, имеющих общий зависимый, помещенный слева от конъюнктов, ср.: ?интересный то фильм, то спектакль; ?очень и больной, и одинокий; ?очень и болеет, и переживает; ?слишком или горячий, или холодный; ?прямо и над, и под окном и т.д.

Проблематичность такого сочинения связана с тем, что синтаксическая группа оказывается разорвана начальным компонентом союза. При расположении зависимого справа от сочиненного комплекса группа не разрывается частью союза и запрета не возникает:

(37) Сегодня и неудачный и удачный для вас день. [А. Битов. Обоснованная ревность (1960-1999)]

Данное ограничение в первую очередь касается предложной группы и группы прилагательного, но также, до некоторой степени, именной и глагольной группы. Во всех случаях существенной для приемлемости обсуждаемой конструкции является поддержка контекста. Так, несмотря на то, что вне контекста конструкция часто кажется сомнительной (см. примеры выше), в Корпусе, т.е. взятые в контексте, соответствующие примеры находятся:

(38) Как хороший физиономист, разгадывая сразу по облику все человеческие и достоинства, и недостатки, и болезни, и боли… [М. Рощин, Т. Бутрова. Драматургия и проза жизни (2003)]

(39) И посмотрел еще «Археологию города», вещь очень и странную, и непонятную. [В. Некрасов. Взгляд и Нечто (1977)]

(40) Была у него одна то ли сказка, то ли притча, сказавшаяся сама собой в один из вечеров, когда он искал какие-нибудь связные и свежие слова, которые могли бы обратить на себя внимание, как обращает его в любую минуту невинность в подвенечном платье. [В. Г. Распутин. Новая профессия (1998)]

(41) Мало сказать видел, вся молодость прошла под вращение этого гигантского то рубина, то изумруда. [Ю. К. Олеша. Книга прощания (1930-1959)]

(42) Но в то время так и у него и у меня сложились обстоятельства, я тогда жила с отчимом, который меня жутко и ревновал и терроризировал. [«Отечественные записки» (2003)]

Ср. сомнительность аналогичных сочетаний, вырванных из контекста:?человеческие и достоинства, и недостатки; ?очень и странная, и непонятная; *гигантский то рубин, то изумруд и т.д. Исключение составляют союзы то ли…то ли и не то…не то, приемлемые и вне контекста (одна то ли сказка, то ли притча) – об этом см. ниже.

Основная причина и самого ограничения, и его зависимости от контекста видится в том, что при разрыве синтаксической группы частью союза вынесенная за рамки сочиненного комплекса словоформа должна интерпретироваться как семантически обособленная. А для того, чтобы такая нестандартная семантическая интерпретация стала возможной, требуется контекстная поддержка. Так, в следующем примере прилагательное загрязненных семантически обособленно в том смысле, что имеет собственную референцию, отчасти независимую от последующих сочиненных существительных: загрязненных указывает на совокупность объектов, обладающих признаком загрязненности и актуальных в данном контексте:

(43) Если площади загрязненных и почв и вод постоянно растут? [«Лебедь» (2003)]

Такая самостоятельная референция проявляется в том, что между прилагательным и конъюнктами можно вставить существительное с общим значением, типа объекты, без существенного изменения смысла. Ср.:

(44) Если площади загрязненных объектов, и почв и вод, постоянно растут?

(44) отличается от (43) тем, что в (44) указание на совокупность объектов эксплицировано, а в (43) только подразумевается. Для сравнения, в аналогичном предложении с одиночным и словоформа загрязненных не имеет указанной семантической обособленности, т.е. указывает на референт не самостоятельно, а только вместе с конъюнктами. Соответственно, добавление существительного объекты меняет смысл сильнее, чем в предложении с повторяющимся союзом. Ср. следующие примеры – в (45) (в отличие от аналогичного предложения с повторяющимся и) вовсе не подразумевается совокупности объектов, тогда как в (46) этот смысл выражен в явном виде:

(45) Если площади загрязненных почв и вод постоянно растут?

(46) Если площади загрязненных объектов, почв и вод, постоянно растут?

Для обсуждаемой конструкции типично, чтобы признак, выражаемый словоформой, которая вынесена за пределы сочиненного комплекса, был упомянут в предтексте: тем самым признак находится в фокусе внимания Адресата, что облегчает его отдельную интерпретацию. Ср.:

(47) Он смотрел на человека, будто в глубину видя его. Как хороший физиономист, разгадывая сразу по облику все человеческие и достоинства, и недостатки, и болезни, и боли… [М. Рощин, Т. Бутрова. Драматургия и проза жизни (2003)]

(48) Так утверждается и в статье про барсов на новоиспечённом сайте московского зоопарка (про ирбисов в зоопарке в самом низу страницы, довольно немного), и кто-то в ЖЖ-сообществе любителей диких кошек приводил цитату с аналогичными и источником, и содержанием, дескать, не приручаются. [Снежные барсы (форум) (2007)] – у слова аналогичный отсылка к предтексту встроена в значение

Сочинение компонентов группы приемлемо в разной степени для разных категорий групп: для глагольной и именной группы приемлемость выше, чем для группы прилагательного и предложной группы. Такое распределение объясняется, по-видимому, тем, что семантическое обособление зависимых допустимо в разной степени для зависимых разных групп. Так, наречия степени типа очень, исключительно, слишком и под., которые прототипически модифицируют прилагательное или наречие, меньше склонны к обособлению, чем обстоятельственные наречия, модифицирующие глагол. Это проявляется в том, что в случае, когда наречие степени все-таки модифицирует глагол, вынесение наречия за пределы сочиненной группы затруднено – так же, как оно затруднено при аналогичном сочинении компонентов группы прилагательного: ?очень и больной, и одинокий vs. ?очень и болеет, и переживает. Ср. также не вполне стандартный пример:

(49) Но в то время так и у него и у меня сложились обстоятельства, я тогда жила с отчимом, который меня жутко и ревновал и терроризировал. [«Отечественные записки» (2003)]

Напротив, обстоятельственные наречия не затрудняют сочинение, ср. совершенно стандартное:

(50) И кстати, если нам не мешать, мы совсем скоро и воспрянем, и поднимемся. [«Частный корреспондент» (2011)]

Более точная связь между типом зависимого и допустимостью сочинения неполных групп требует дальнейшего изучения.

Кроме категории группы, приемлемость сочинения неполных групп зависит также от семантики повторяющегося союза. Больше других способствуют такому сочинению разделительные союзы то ли…то ли и не то…не то. Так, сочинение неполных именных групп с помощью этих союзов кажется приемлемым вне всякого контекста: синий то ли <не то> троллейбус, то ли <не то> автобус (ср. сомнительные вне контекста: ?синий и <ни> троллейбус, и <ни> автобус).

2.2.3. Повтор предлога

При сочинении предложных групп с помощью повторяющегося союза обычно требуется повтор предлога (см. об этом также в статье Предлог):

(51) Модель театра с фирменным фестивалем хороша и для города и *(для) театра. [«Экран и сцена» (2004)]

(52) Пил чай то с вахтёром, то *(со) сторожем. [С. Спивакова. Не всё (2002)]

(53) И надо готовиться или к смерти, или *(к) борьбе. [А. Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)]

(54) Ядерные испытания ни в России, ни *(в) США не прекращались. [«Известия» (2003)]

(55) Они передачу записывают то ли в среду, то ли *(в) четверг. [коллективный. ПрожекторПерисХилтон (2009-2011)]

Этим повторяющийся союз отличается от одиночного, который часто не требует повтора предлога:

(56) Молоко смешать с желтками и солью, влить в муку и замесить мягкое тесто. [Рецепты национальных кухонь: Чехия (2000-2005)]

В Корпусе находятся примеры опущения предлога и в предложении с повторяющимся союзом, которые, однако, производят впечатление некоторой грамматической небрежности:

(57) Он или в Челябинской, или Владимирской тюрьме. [В. И. Вернадский. Дневники: 1926-1934 гг. (1926-1934)]

(58) Она фотографирует мужа, подруг, сына Митьку, облака, деревья в окне и просит, чтобы «щелкнули» ее, и снова ее, то в строгой, то развязной позе, то в белом платье, то в розовом… словно желает каждое мгновение своей уходящей жизни запечатлеть… [Р. Солнцев. Полураспад. Из жизни А. А. Левушкина-Александрова, а также анекдоты о нем (2000-2002)]

(59) … сказал французский деспот, не останавливаясь ни перед политическими, ни естественными границами европейских государств. [П. П. Каратыгин. Временщики и фаворитки 16, 17 и 18 столетий (1870)]

Наиболее последовательно сопротивляется отсутствию второго предлога союз и…и – таких примеров не обнаружено.

Требование повтора предлога имеет грамматические основания. В отсутствие второго предлога первый предлог оказывается в синтаксической позиции, при которой он управляет падежом существительного через границу предложной группы, тогда как управление обычно происходит внутри одной и той же синтаксической группы: *молоко смешать и [с [желтками]ИГ]ПредГ и [солью]ИГ. В корпусных примерах выше данная ситуация нестандартного управления обойдена, по-видимому, посредством эллипсиса: второй предлог не отсутствует вовсе, а эллиптирован, поэтому на глубинном уровне он и управляет вторым конъюнктом, ср. или [в [Челябинской], или [в [Владимирской тюрьме]]. Однако то, что эти примеры находятся все-таки на грани допустимости, говорит о том, что эллипсис второго предлога затруднен (отдельный открытый вопрос – почему затруднен). Для сравнения, в конструкции с одиночным союзом указанная трудность с управлением решается тем, что сочиняются не предложные, а именные группы: молоко смешать [с [желтками]ИГ и [солью]ИГ]ПредГ . Однако при повторяющемся союзе аналогичная синтаксическая трактовка исключена, потому что повторяющийся союз маркирует границы обоих конъюнктов.

2.2.4. Асимметрия частей союза

Некоторые повторяющиеся союзы допускают несимметричное расположение частей, при котором одна из частей располагается не на левой периферии конъюнкта, как ожидается, а как будто смещена влево или вправо:

(60) В Ле-Мане, в ходе подготовки к состязаниям, выяснилось, чем плохи керамические тормозные накладки на дорожном автомобиле ― пока их как следует не встряхнёшь одной-двумя резкими остановками, они будут либо малоэффективны, либо не будут действовать вообще. [«Автопилот» (2002)]

(61) А ты, Ляля, убери со стола, накорми собаку и займись девочкой, а то она или люльку сломает, или люлька её раздавит! [Ф. Искандер. Чик чтит обычаи (1967)]

(62) То он замечал складочку на запястье, то ямку на пояснице, то обнаруживал, что её тёмные волосы не одного ровного тёмно-коричневого цвета, а с исподу, на шее, за ушками, они светлее и мягче, как будто другого сорта. [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]

Такие конструкции неоднородны в синтаксическом отношении. Некоторые из них допускают двоякую синтаксическую трактовку. Так, предложение То он замечал складочку на запястье, то ямку на пояснице можно трактовать как результат смещения одной из частей союза:

(63) То он замечал складочку на запястье, то ямку на пояснице < Он замечал то складочку на запястье, то ямку на пояснице

а можно – как результат эллипсиса:

(64) То он замечал складочку на запястье, то он замечал ямку на пояснице

В других случаях, наоборот, сомнительны обе трактовки. Ср.:

(65) И искренне удивляюсь той привередливости, тому фигурянью со стороны женщин, которые либо с жиру бесятся, либо, пес их знает, чего им надо (М. Зощенко)

О смещении здесь говорить затруднительно, потому что нет грамматически приемлемого исходного предложения (???либо которые с жиру бесятся, либо, пес их знает, чего им надо). Эллипсис исключен, потому что в конъюнктах отсутствуют лексически тождественные элементы, необходимые для сочинительного сокращения.

Примеры последнего рода отклоняются от канонического сочинения: в них сочинены разные члены предложения, причем такое сочинение не сводимо к каноническому посредством каких-либо синтаксических операций (см. статью Сочинение). По мнению И. М. Богуславского, данная конструкция – это «аварийный прием», «узаконенный системой языка путь разрешения некоторых конфликтов, возникающих при сочинении» [Апресян и др. 2010: 269]. Так, в примере выше из М. М. Зощенко асимметричное построение отражает конфликт между первоначально задуманной синтаксической конструкцией – сочинением глагольных групп, и итоговым авторским замыслом – сочинением глагольной группы с клаузой.

2.2.5. Союзы и… и, ни… ни: запрет на общую тему

При клаузальном сочинении с помощью и… и и ни… ни, у конъюнктов не могут совпадать темы. Ср.:

(66) *Ни Петя не выпил, ни Петя не закусил

vs.:

(67) Ни Петя не выпил, ни Ваня не выпил

Ср.:

(68) И Петя выпил, и Петя закусил – допустимо только при трактовке и как повторенного одиночного союза, первый конъюнкт которого находится в предтексте; ср. смысловое и интонационное отличие от следующего примера, где и – повторяющийся

vs.:

(69) И Петя выпил, и Ваня выпил – допустима интерпретация и как повторяющегося союза

Повторяющийся и обладает, кроме того, следующим свойством: при сочинении глагольных групп и… и обычно требует инверсии; ср. странность ?Он и читает школьникам лекции, и преподает в университете, и занимается научной работой.

По-видимому, в основе обоих свойств лежит, во-первых, соединительная семантика данных союзов и, во-вторых, общее семантическое свойство (1): повторяющийся союз подчеркивает, что каждый конъюнкт участвует в сочинении (см. п. 2.3.1). В соответствии с соединительной семантикой, и и... и, и ни… ни выражают, что оба конъюнкта соответствуют действительности. В соответствии со свойством (2), смысл ‘оба’ подчеркивается дополнительно. Между тем, нет оснований подчеркивать смысл ‘оба’, если речь идет об одном и том же; отсюда – запрет на совпадение тем. Тема прототипически выражается существительным, а не глаголом. Отсюда – требование, чтобы начальную тематическую позицию в конъюнктах занимали существительные, а не глаголы, т.е. требование инверсии: этим подчеркивается различие тем.

Для сравнения, повторяющиеся союзы, не относящиеся к классу соединительных, не запрещают и совпадения тем:

(70) По отношению к роману есть только две политики ― или он есть, или его нет… [В. Аксенов. Таинственная страсть (2009)]

(71) То ты уедешь, то ты приедешь, а мы не поем да не поем. [А. П. Гайдар. Военная тайна (1934)]

Кроме того, совпадения тем не запрещает одиночный аналог и…и, соединительный союз и:

(72) Просто потому, что тебя выгонят и ты никогда в жизни никуда не поступишь ― ни на госслужбу, ни в другие организации. [«Еженедельный журнал» (2003)]

2.3. Повторяющиеся vs. двойные сочинительные союзы

Двойные союзы (см. Союзы / п. 1.2.2. Двойные союзы) разделяют с повторяющимися важное структурное свойство: наличие союзного показателя перед первым конъюнктом. Важное отличие двойных союзов от повторяющихся состоит в том, что в конструкции с двойным союзом конъюнкты, как правило, семантически противопоставлены (подробнее см. п. 2.2), тогда как при повторяющемся союзе конъюнкты равноправны (см. п. 2.3.1). Совмещение указанных сходства и различия ведет к тому, что двойные союзы, с одной стороны, разделяют с повторяющимися многие синтаксические свойства, а с другой – следуют этим свойствам с меньшей строгостью.

В отношении перечисленных общих синтаксических свойств, присущих повторяющимся союзам (см. п. 2.2), двойные союзы ведут себя следующим образом.

1. Двойной союз, в отличие от повторяющегося, не всегда способен к сочинению клауз (подробнее см. Союз / п. 1.2.2. Двойные союзы).

2. Сочинение компонентов синтаксической группы для двойного союза затруднено приблизительно в той же мере, что и для повторяющегося (см. п. 2.3.2.2). Это ограничение касается преимущественно предложной группы и группы прилагательного; так, для союза как... так и и случая группы прилагательного в Корпусе найден единственный пример:

(73) В данной главе рассматриваются особенности состава и распределения экдистероидов у растений, филогенетически как близких, так и удаленных друг от друга, отличающихся биоморфологическими характеристиками и средой обитания. [Фитоэкдистероиды (2003)]

Сочинение неполных именных групп, напротив, достаточно широко представлено:

(74) Сегодня общим местом для всех рыночных экономик стало наличие антимонопольных как законов, так и структур <…> [«Российская газета» (2003)]

(75) Непосредственная локализация во времени ограничивается лишь очень общим недифференцированным не столько знанием, сколько «чувством» того, что данное событие близко, поскольку оно актуально, или отдалено, поскольку оно чуждо. [С. Л. Рубинштейн. Основы общей психологии (1940)]

3. Повтор предлога в конструкции с двойным союзом желателен, но это ограничение выполняется с меньшей строгостью, чем в случае повторяющегося союза (см. п. 2.3.2.3). Так, двойной союз как… так и, близкий по значению повторяющемуся и… и, в отличие от последнего, разрешает опущение предлога:

(76) <…> законы, в той или иной мере ущемляющие права и свободы личности, издаются как на федеральном, так и региональном уровнях. [«Адвокат» (2004)]

(77) Оживление как на внешнем, так и внутреннем рынке объясняется сезонным фактором, отмечает представитель «Еврохима» Владимир Торин. (www.rbcdaily.ru)

4. Асимметричное расположение частей союза разрешают союзы как… так и, не только… но и, скорее… чем и некоторые другие:

(78) Суть работ заключалась как в доработке аппаратной части, так и программного обеспечения, ― говорит генеральный конструктор НПО "Алмаз" им. академика А. А. Расплетина Александр Леманский. [«Воздушно-космическая оборона» (2002)]

(79) До сих пор тренировки строятся так, как вздумается конкретному преподавателю, хотя уже давно действуют требования Единой всероссийской спортивной классификации, где прямо сказано о необходимости сдавать технический экзамен не только для получения степени (кю или дан), но и спортивных разрядов и степеней по дзюдо. [«Боевое искусство планеты» (2004)]

(80) <…> представляет собой конструкцию, скорее похожую на бетонный завод, чем на учебное заведение. [Н. Щербак. Роман с филфаком (2010)]

3. Соединительные союзы

Соединительные союзы соединяют две не противопоставленных друг другу части, каждая из которых соответствует действительности (о семантических признаках, релевантных для классификации сочинительных союзов см. п. 1.2).

Список соединительных союзов: и, да, а также; как… так и, мало того что... еще и, не… а, не… но, не сказать чтобы... но, не столько…сколько, не только…но и, не то чтобы… но, скорее…чем; и... и... да... да; ни... ни; ли... ли; или... или; то... то; то ли…то ли, не то... не то; либо... либо; будь... будь, хоть... хоть; то... то... а то; то... то... а то и; либо... либо... то ли; либо... либо... или; то ли... то ли... или; будь то... или; или... или... а может быть; может... может... а может быть; возможно... возможно; возможно... а может быть.

Соединительные союзы по формальным критериям традиционно делятся на одиночные, двойные и повторяющиеся (см. Союз / п. 1.2); при этом формальная классификация коррелирует с семантической, поэтому она сохранена в данном описании.

а) одиночные (и, да, а также), которые располагаются между двумя конъюнктами: Катя и Маша; щи да каша; сложные углеводы, а также жирные кислоты, см. п. 3.1;

б) двойные, первая часть которых располагается перед первым из двух конъюнктов, а вторая – перед вторым (не только... но и, не столько... сколько, скорее... чем, не то чтобы... (а), не то что... а, как… так и и др.): не только Петя, но и Маша; не столько высокомерный, сколько застенчивый; скорее молодой, чем старый; не то чтобы полный идиот, а немного придурковатый; не то что обиделся, а слегка расстроился; как в Москве, так и в Петербурге, см. п. 3.2;

в) повторяющиеся перед каждым из конъюнктов, число которых не ограничено (и... и, ни... ни и др.): и Катя, и Маша, и Петя; ни себе, ни людям, см. п. 3.3.

3.1. Одиночные союзы

Одиночные соединительные союзы располагаются между двумя конъюнктами: Петя и Вася; щи да каша; студенты, а также преподаватели.

Список одиночных соединительных союзов: и, да, а также.

Значение союзов в традиционных грамматиках обычно не объясняется. Однако в современной русистике имеются попытки истолковать разные употребления основного одиночного соединительного союза – союза и. В данной статье (без достаточно сложных аналитических толкований) приводятся основные употребления союза и в соответствии с тем, как они выделяются в работе [Урысон 2011]:

и перечисления (см. п. 3.1.1);

и нормального следствия (см. п. 3.1.2);

и сравнения (см. п. 3.1.3)

Точная статистика союза и невозможна из-за омонимии с частицей и, однако основное количество употреблений приходится на союз.

3.1.1. И «перечисления», да, а также

В одном из своих значений, и «перечисления», союз и семантикой и синтаксическими свойствами близок союзам да (его статистика невозможна из-за омонимии с более частотными лексемами противительным союзом да и особенно утвердительной частицей да) и а также: На завтрак хлеб и колбаса; На завтрак хлеб да колбаса; На завтрак хлеб, а также колбаса.

И «перечисления», да и а также обычно соединяют члены предложения, но не целые предложения:

(81) Имею аттестат о полном среднем образовании и серебряную медаль [Автобиография (2006)]

(82) Едой его были хлеб да вода (О. Чайковская)

(83) При ЗПР часто наблюдается отставание в развитии речи, а также достаточно стойкие фонетико-фонематические нарушения и расстройства артикуляции [«Вопросы психологии» (2004)]

Между ними есть и различия. Да – устаревший и разговорный союз, а также – необиходный. Кроме того, да и а также семантически уже, чем союз и: они вносят количественную оценку.

Да часто предполагает, что перечисляемое невелико:

(84) Говорили об Адамовиче и его "парижской ноте", у которой всех-то последователей было Червинская да Штейгер. (В. Крейд)

(85) Похоже, они забрались в такую глушь, что везде только кусты да болота и ни одной деревни (В. Быков)

(86) Сам Кальцатый казался беспризорным, странствующим фокусником, весь багаж которого ― помазок да бритва (А. Азольский)

(87) В невеликой этой комнатке стол да кровать помещались (Б. Екимов)

А также, наоборот, часто предполагает, что перечисляемое велико:

(88) На пленарных и секционных заседаниях, "круглом столе" выступили психологи, психотерапевты, педагоги, филологи, а также студенты и социальные работники [«Вопросы психологии» (2003)]

(89) Достаточно утром после еды одной таблетки поливитаминов, в которых присутствуют витамины группы В, никотиновая кислота и комплекс микроэлементов: кальций, магний, селен, цинк, а также метионин [«Здоровье» (1999)]

(90) По краям накрытого скатертью круглого стола <…> расставляются небольшие тарелочки с различными закусками, нарезанными ломтиками, как-то: сыр, сиг, сёмга, ветчина, солонина, жареная дичь, колбаса, а также омары, икра, тёртый зелёный сыр, тёртая солонина, селёдка, кусочками нарезанная и приправленная горчичной подливкой [Е. Молоховец. Подарок молодым хозяйкам, или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве / Сервировка стола и блюд (1875-1900)]

3.1.2. И «нормального следствия»

И «нормального следствия» связывает предложения или однородные члены: Пошел дождь, и мы пошли домой; Она увидела его и улыбнулась. Ср. также:

(91) Во все стороны высоко разлетелись мелкие брызги, и среди этих брызг на мгновение возникла крошечная радуга. [«Мурзилка» (2001)]

3.1.3. И «сравнения»

И «сравнения» связывает предложения с повторяющимися или семантически близкими предикатами: Вася отличник, и Петя отличник; Ты рабочий, и я рабочий. Ср. также:

(92) Я свинья, и ты свинья, / Все мы, братцы, свиньи (С. Маршак)

3.2. Двойные союзы

Двойные соединительные союзы – это такие союзы, первая часть которых располагается перед первым из двух конъюнктов, а вторая – перед вторым:

(93) Но это, согласитесь, не столько расстраивает, сколько подзадоривает [«Народное творчество» (2004)]

Список двойных соединительных союзов: как… так и, мало того что... еще и, не… а, не… но, не только... но и, не столько... сколько, скорее... чем, не то чтобы... (а), не то что... а, не сказать чтобы… но[2].

Статистика всех двойных союзов затруднена из-за неопределенности расстояния между частями союза.

Все эти союзы объединены общей семантикой. Они предполагают, что вторая часть утверждения, вводимая второй частью союза, с точки зрения Говорящего, неожиданна для Адресата или несколько менее очевидна. При этом отношения между первой и второй частями могут быть разными:

а) они могут быть равноправными с точки зрения соответствия действительности (как…так и, мало того что... еще и, не только…но и):

(94) Продукты Adobe, по словам представителей компании, предназначены как для крупных предприятий, так и для государственного сектора [«Computerworld» (2004)]

(95) Он был не очень счастлив с женой, которая мало того, что была редкой занудой, ещё и гуляла налево и направо (О. Зуева)

(96) Учитывается не только группа крови, но ещё куча всяких характеристик (В. Стрельникова)

б) вторая часть может полностью отрицать собой первую (не… а, не… но):

(97) Вообще-то здесь это всегда было не роскошью, а средством насыщения [Рецепты национальных кухонь: Скандинавская кухня (2000-2005)]

в) вторая часть может соответствовать действительности в большей степени, чем первая (не только... но и, не столько... сколько, скорее... чем, не то чтобы... (а), не то что... а, не сказать чтобы… но):

(98) Решающим для судьбы писателя оказалось не столько мнение критика, сколько "официальная позиция" властей (А. Краевский)

(99) Он человек скорее скептический, чем восторженный (Д. Гранин)

(100) Потом ровно две недели жестко следовала правилу «только сырые овощи + 5% молочно-кислые продукты + яблоки + яйцо» ― было скучно и не сказать, чтобы вкусно и сытно, но терпимо и переживаемо [Диета Кима Протасова (2007-2010)]

(101) Книжная жизнь столицы не то чтобы бьёт ключом, но и не стоит на месте [«Известия» (2003)]

Последние два класса представляют собой семантически гибридные случаи, т.к., во-первых, соединяют части, которые в разной степени соответствуют действительности (что сближает их с разделительными союзами (см. п. 5)), во-вторых, до какой-то степени противопоставляются (что сближает их с противительными союзами (см. п. 4)). Однако противительными такие союзы считаться не могут, так как, в отличие от противительных, указывают на то, что лишь один из конъюнктов в полной мере соответствует действительности. Ср. Она красивая, а умная (противительный союз, оба конъюнкта соответствуют действительности) vs. Она не красивая, а умная (заместительный союз, только второй конъюнкт соответствует действительности). Поэтому противительные союзы могут соединять только не исключающие друга друга конъюнкты (ср. неправильность *Она глупая, а умная), а заместительные часто соединяют взаимоисключающие конъюнкты (Она не глупая, а умная). Союзы группы б) называются заместительными, союзы группы в) – градационными [Санников 2008].

3.2.1. Союзы с равноправными частями: как… так и, мало того что... еще и, не только… но и

Две семантических особенности этой подгруппы союзов – указание на неожиданность второй ситуации и равноправие частей – дают еще один эффект, а именно, указание на то, что первая и вторая ситуации в сумме – это много; ср.:

(102) Законы, в той или иной мере ущемляющие права и свободы личности, издаются как на федеральном, так и региональном уровнях [«Адвокат» (2004)]

(103) Мало того, что Берман был обаятелен, чрезвычайно смешон и эксцентричен, ― он делал великолепные трюки в полёте (И. Кио)

(104) Куклы и украшения раскупались не только участниками фестиваля, но и музеями России и ближнего зарубежья [«Народное творчество» (2004)]

Из-за наличия смыслового компонента ‘много’ эти союзы не сочетаются со словами со значением малого количества: нельзя сказать *Он выписывает только как художественные, так и математические журналы [Санников 2008]; *Он только мало того что на пять минут опоздал, еще и сделал прекрасный доклад.

Как... так и соединяет не клаузы, а только составляющие меньшего объема (именные, предложные, глагольные и под. группы): нельзя сказать ??Он как доклад сделал, так и статью написал, *Как солнце ярко светит, так и дует свежий ветерок [Санников 2008].

3.2.2. Заместительные союзы: не… а, не… но

Семантически заместительные союзы близки конструкциям с предлогом вместо,

указывающим на «замещение», «зачеркивание» одной ситуации другой. Прагматика заместительных союзов также специфична: они предполагают, что Говорящий, зная правду, опровергает ошибочные представления, которые есть у Адресата, т.е. в них изначально заложена полемичность [Санников 2008].

В русистике союз не... а и синонимичный ему устаревший союз не... но обычно рассматриваются не как отдельные лексические единицы, а как комбинация соответствующих союзов с отрицанием. Однако [Санников 2008] приводит следующий аргумент в пользу их автономности как союзов, сравнивая их с одиночным союзом но, взятым в контексте отрицания. В случае заместительного союза не... а содержание одной сочиненной части полностью исключает собой содержание второй (имеет место семантическое «зачеркивание»), а в случае союза но с отрицанием одна часть не исключает другую: ср. Он любит английскую литературу, но не Диккенса, при невозможности *Он любит не английскую литературу, а Диккенса.

Важное синтаксическое свойство заместительных союзов не… а, не… но состоит в том, что они требуют единственного числа глагола в случае, если оба конъюнкта имеют единственное число; ср. Пришли и Петя, и Коля (обычный соединительный союз) vs. Пришел не Петя, а Коля (заместительный союз).

По наблюдению [Санников 2008], заместительные союзы ограничены в типах речевых актов (см. Глоссарий), в которых они употребляются: союз не...а невозможен в специальных вопросах, где вопросительное слово по смыслу относится к глаголу: ср. неправильность *Куда поедет не Коля, а Петя? Если вопросительное слово по смыслу относится ко всей фразе, то союз не… а возможен, в частности, с вопросительными словами зачем и почему: Зачем <почему> поедет не Коля, а Петя?

3.2.3. Градационные союзы: не только... но и, не столько... сколько, скорее... чем, не то чтобы... (а), не то что... а, не сказать чтобы… но

Градационные союзы указывают на явное неравноправие и несимметричность (хотя и не противоречащих друг другу) конъюнктов и на то, что они соответствуют действительности в разной мере. Описание этих союзов в данной статье опирается на описание [Санников 2008].

Статистика всех этих союзов, как всяких двойных союзов, затруднена из-за неопределенности расстояния между частями союза.

Союз не только... но и указывает на то, что оба конъюнкта соответствуют действительности, в противоположность ожиданиям Адресата, который, по мнению Говорящего, мог бы, исходя из своих знаний о мире или о конкретной ситуации, считать, что ей соответствует только первый:

(105) Это блюдо характерно не только для эстонской, но и для финской кухни [Рецепты национальных кухонь: Эстония (2000-2005)]

Союзы не то чтобы... (а), не то что... а и не сказать чтобы… но отчасти сближаются с уступительными (см. Подчинительные союзы / п. 6). Они указывают на то, что Говорящий признает, что первая часть высказывания является не вполне точным описанием имеющей место ситуации, однако считает, что вторая часть высказывания полностью соответствует действительности:

(106) Поверьте, я за годы работы в школе насмотрелась многого и могу сказать, что водка в тринадцать лет ― это… ну не то чтобы нормальное явление, но, в общем, бывает [«Даша» (2004)]

(107) До Ниццы от Йера не то чтобы далеко, но и не рукой подать [В. Крейд. Г. Иванов в Йере (2003)]

(108) Голова не то что болела, а была какая-то совсем пустая, гремучая [Ю. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]

(109) Не то что пополнела, а как-то огрубела, обозначилась… [И. Грекова. На испытаниях (1967)]

(110) Не сказать, чтобы это выступление сломило лед, но конфронтацию несколько ослабило [Д. Быков. Орфография (2002)]

(111) Позавчера поместили в нервное отделение нашей больницы одного товарища, не сказать чтобы сумасшедшего, но был этот товарищ основательно не в себе [В. Пьецух Бог в городе (2001)]

Не столько...сколько указывает на то, что оба конъюнкта соответствуют действительности, но второй, в противоположность ожиданиям Адресата, в большей степени, чем первый: Это не столько моя заслуга, сколько везение. Ср. также:

(112) Создавалось впечатление, что принимающая сторона хотела не столько себя показать, сколько сама посмотреть на "этих загадочных русских" [«Computerworld» (2004)]

Коммуникативно не столько… сколько служит для противопоставления контрастных рем (см. Коммуникативная структура предложения): Она не столько ­умная, сколько ¯образованная.

Этот союз соединяет однородные члены предложения, но не целые клаузы, ср. неправильность *Не столько она больна, сколько ей необходим отдых, *У него не столько костюм старомодный, сколько ботинки нуждаются в чистке при правильности Она не столько больна, сколько нуждается в отдыхе; Он не столько старомодно одевается, сколько не следит за чистотой обуви. Однако при противопоставлении контрастных тем этот запрет снимается:

(113) Истинная правда: не столько ­я вам служу, сколько ¯вы за мной ходите. [Н. С. Лесков. Захудалый род (1874)]

(114) Не столько ­искусство отражает психологию человека, сколько человеческая ¯психология отражается в искусстве, равно как и в других формах творческой деятельности, связывающей человека с миром и открывающей человеку мир. [«Вопросы психологии» (2004)]

Союз скорее… чем указывает на еще большее различие в степени соответствия действительности, чем не столько... сколько. По мнению Говорящего, конъюнкт, вводимый компонентом скорее, соответствует действительности почти на сто процентов, а конъюнкт, вводимый компонентом чем, – лишь в малой степени; ср.:

(115) Он человек скорее скептический, чем восторженный [Д. Гранин. Зубр (1987)]

Это сближает скорее... чем с заместительными союзами (см. п. 3.2.2), которые указывают на то, что один из конъюнктов не соответствует действительности (скорее скептический, чем восторженныйне восторженный, а скептический).

Поэтому во фразах типа Он скорее консерватор, чем либерал, Она скорее добрая, чем злая союз скорее... чем не заменяется на союз не столько... сколько (#Он не столько либерал, сколько консерватор; #Она не столько злая, сколько добрая), который предполагает конъюнкцию сочиненных членов, невозможную при их антонимии.

3.3. Повторяющиеся союзы

Союзы и... и (точная статистика невозможна из-за омонимии с союзом и) и ни...ни по значению близки к союзу и «перечисления» (см. п. 3.1.1) без отрицания и в сочетании с отрицанием, соответственно: ср. смысл фраз Пришли школьники и студенты vs. Пришли и школьники, и студенты, Школьники и студенты не пришли vs. Ни школьники, ни студенты не пришли.

Согласно [Урысон 2011], повторяющиеся союзы отличаются по смыслу от соответствующих им одиночных тем, что предполагают, что перечисление является исчерпывающим: фраза Пришли и школьники, и студенты указывает на то, что никаких других групп не ожидалось, а фраза Пришли школьники и студенты этого не подразумевает. Ср. также:

(116) Выставки теряют и участников, и посетителей ― информацию о новинках легко получить через Internet [Computerworld» (2004)]

(117) Я никого не хочу ни обидеть, ни оскорбить (Е. Гришковец)

[Санников 2008] описывает семантическую специфику повторяющихся союзов по сравнению с одиночными несколько иначе, а именно, усматривает в них семантический компонент ‘больше нормы’: ср. Он принес и яблоки, и виноград, и мороженое vs. Он принес яблоки, виноград и мороженое (первое предложение содержит оценку – яблоки, виноград и мороженое – это много, а второе предложение нейтрально); Он и лекции школьникам читает, и в университете преподает, и научной работой занимается vs. Он читает школьникам лекции, преподает в университете и занимается научной работой (первое предложение содержит оценку – лекции школьникам, преподавание в университете и научная работа – это много, второе предложение нейтрально). При сочинении глагольных групп при помощи повторяющегося и требуется инверсия; ср. странность ??Он и читает школьникам лекции, и преподает в университете, и занимается научной работой.

Эти союзы, в отличие от соответствующих им одиночных, невозможны с симметричными предикатами, ср. Катя и Петя целуются, Катя и Петя не целуются vs. невозможность #И Катя, и Петя целуются, #Ни Катя, ни Петя не целуются с интерпретацией симметричности (см. также п. 2.2.5).

4. Противительные союзы

Противительные союзы соединяют две противопоставленных друг другу части, каждая из которых соответствует действительности.

Семантическая разница между соединительными и противительными союзами особенно заметна при полном совпадении двух сочиняемых компонентов (пример из [Санников 2008]): Коля рыжий, и Петя рыжеватый (подчеркивается сходство) vs. Коля рыжий, а Петя рыжеватый (подчеркивается различие).

Список противительных союзов: но, да в значении но, однако, а, зато, и то.

Они делятся на три семантические группы:

  • нейтральные – но, да в значении но, однако (см. п. 4.1);
  • с компонентом отсутствия контроля – а (см. п. 4.2);
  • с компонентом желательности/нежелательности – зато, и то (см. п. 4.3).

Основные противительные союзы – это а, но, да в значении но (его статистика невозможна из-за омонимии с другими лексемами соединительным союзом да и особенно утвердительной частицей да), однако (точная статистика невозможна из-за омонимии с вводным словом однако), зато, в котором преобладает значение компенсации, и то... (статистика невозможна из-за омонимии с союзом и в сочетании с местоимением то). В академических грамматиках к противительным союзам также относятся же и все же, однако синтаксически эти единицы являются частицами (первая с противительным, а вторая с уступительным значением).

4.1. Нейтральные противительные союзы: но, да (=но), однако

4.1.1. Союз но

Основные употребления союза но:

1. но «ненормального следствия»: Шел дождь, но он не взял зонт. Ср. также:

(118) Армия погрязла в коррупции, но военная прокуратура держит руку на пульсе: нет-нет да и выведет на чистую воду очередного хапугу в погонах [«Московский комсомолец» (2004)]

(119) Надо было бы крикнуть: "Какой же ты дурак!", но я молчала… [«Даша» (2004)]

2. но «противоположной оценки» (из двух компонентов, выражающих противоположную оценку, тот, который идет вторым, важнее): Она красивая, но глупая [важнее глупость]; Она глупая, но красивая [важнее красота] [Санников 2008]; ср. также:

(120) Лавров вместе с однокашниками идёт в народное ополчение, а затем становится курсантом Ленинградской военной воздушной академии, которая позволила получить "сумбурное, но достаточно полное инженерное образование" [«Computerworld» (2004)]

4.1.2. Союз однако

К союзу но (см. п. 4.1.1) близок необиходный союз однако. Он употребителен, с соответствующими стилистическими ограничениями, во многих контекстах, аналогичных но «ненормального следствия» и но «противоположной оценки»:

1) однако «ненормального следствия»: Она получила хорошее образование, однако не может найти работу. Ср. также:

(121) В России колокольчик под дугой был частью конной упряжи, однако далеко не каждый хозяин мог себе позволить купить дорогое литое изделие. [«Народное творчество» (2004)]

2) однако «противоположной оценки» (из двух компонентов, выражающих противоположную оценку, тот, который идет вторым, важнее): Она очень способная, однако не получила хорошего образования. Ср. также:

(122) Работа молодого актёра небезупречна, однако в силу его природной органичности и склонности к созданию целостного образа <...> ему удалось главное… [«Экран и сцена» (2004)]

4.1.3. Союз да

Союз да и семантически, и стилистически более ограничен, чем но (о семантике союза но см. п. 4.1.1) он имеет разговорную окраску. Как отмечает [Санников 2008], вопреки традиции, да нельзя признать синонимическим эквивалентом но. Наиболее обычным употреблением для да является такое, когда в первой сочиненной части содержится указание на гипотетическое событие, а во втором – на причину, которая воспрепятствовала его осуществлению: Пошел бы в ресторан, да денег нет. Ср. также примеры из Корпуса:

(123) Пошла бы навещать его, да это только беспокойство лишнее". [В. Крейд. Георгий Иванов в Йере (2003)]

(124) Всё славно, не сглазить бы, да вот только откуда ни возьмись ― "облава" на олигархов [«Завтра» (2003)]

При этом, согласно тому же источнику, употребления, аналогичные но «противоположной оценки» (Она красивая, да глупая) встречаются реже, а употребления, аналогичные но «ненормального следствия» (*Шел дождь, да он не взял зонт) нехарактерны.

4.1.4. Союзы с компонентом отсутствия контроля: а, ан

Противительный союз а не имеет точных аналогов в других языках и переводится в разных контекстах по-разному – например, на английский как but или and. По поводу семантики союза а существует множество работ, однако до сих пор не сформулировано однозначных правил его употребления. В работе [Зализняк, Микаэлян 2005] он признается лингвоспецифичным словом, показателем идеи отсутствия контроля Субъекта над обстоятельствами. Эта особенность проявляется в сопоставлении с союзом но, который предполагает, что Субъект контролирует происходящее. Ср. Он собирался поступать на медицинский, но передумал, при невозможности *Он собирался поступать на медицинский, а передумал. Однако правило неконтролируемости не работает со всех случаях: достаточно расширить контекст, и фраза становится правильной: *Он собирался поступать на медицинский, а потом передумал.

В работе [Урысон 2011: 170–171] отличие а от но описывается несколько иначе. Оба союза вводят неожиданное положение вещей: Ее пригласили, но она не пришла; Ее пригласили, а она не пришла. Однако в отличие от но, союз а указывает на незнание говорящим факторов, благодаря которым неожиданная ситуация все-таки имеет место: ср. правильность Ее пригласили, но она не пришла по уважительной причине vs. странность ??Ее пригласили, а она не пришла по уважительной причине. Таким образом, союз а как бы фиксирует удивление говорящего, в отличие от более объективного но.

Это описание сближается с описанием отличия но от а в работе [Падучева 1997]. Союз а, в отличие от но, имеет эгоцентрическую семантику: в предложении Шел дождь, а Коля не взял зонт Субъектом, осознающим ненормальность существующего положения вещей, является Говорящий, в то время как в предложении Шел дождь, но Коля не взял зонт им является сам Субъект действия – Коля.

Авторитетный разбор разных значений союза а представлен в работах [Крейдлин, Падучева 1974 а, б] и последующие его описания [Санников 2008], [Урысон 2011] в той или иной степени опираются на эти работы. Основные значения союза а по работе [Крейдлин, Падучева 1974 а, б]:

1) а «несоответствия норме»: Декабрь, а снега все нет. Ср. также:

(125) Я себе представлял, что <...>это устроено одним образом, а оказалось, что оно устроено совершенно иначе. [Е. Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

2) а «сопоставления»: В прошлом году лето было сухое, а в этом – дождливое. Ср. также:

(126) Только перво-наперво должна я гостей угостить. Зимой и осенью ― грибочками, весной ― жаворонками, а летом― шишками. [«Мурзилка» (2002)]

3) а «присоединения»: Жду-жду, а время идет к вечеру. Ср. также:

(127) Ты здесь, а я бегаю как сумасшедший и ищу [«Экран и сцена» (2004)]

В академических грамматиках также фиксируется как просторечный и устаревший союз ан (в сочетании с частицами не и нет), который в настоящее время достаточно часто встречается как в Газетном подкорпусе (1.4. на миллион), так и в Основном корпусе (3 на миллион):

(128) Тут бы и закончить трапезу, ан нет, традиции Рабле живы на берегах Сены [«Домовой» (2002)]

Он выражает следующий смысл: у Субъекта были некоторые ожидания относительно ситуации (отраженные в первой из сочиненных частей), которые неожиданно для него опровергаются противоположным ожидаемому положением вещей (отраженным во второй из сочиненных частей). При этом в союзе ан заключено некоторое прагматическое «злорадство» – Говорящий часто бывает удовлетворен обманом ожиданий:

(129) Вот вы хотели, чтоб я ничего не получила, ан люди справедливые, по-иному рассудили (Ю. О. Домбровский)

Для союза ан крайне характерно употребление в сочетании с частицей нет и другими отрицательными словами:

(130) Мне-то казалось, что это делалось ради искусства и новых знакомств с девочками, ан нет! (Ю. Трифонов)

(131) Дошёл до двенадцатой страницы, хочет перевернуть её ― ан ничего не получается. (М. Сергеев)

4.1.5. Союзы с компонентом желательности / нежелательности: зато, и то (с вариантом да и то)

Союзы зато и и то (да и то) объединяет указание на желательность / нежелательность ситуаций. При этом зато – «оптимистический» союз компенсации, часто выражающий идею того, что плохая ситуация компенсируется наличием хорошей, а и то (да и то) – «пессимистический», часто выражающий идею того, что недостаточность хорошей ситуации усугубляется дальнейшими ограничениями, делающими ее еще менее удовлетворительной:

(132) Бессмысленно об этом думать всё время, зато можно почувствовать [Е. Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

(133) Огромный сивуч, родственник тюленей, способен удержать свой небольшой гарем всего около недели, да и то путём постоянных битв. [«Знание – сила» (2003)]

Союзу компенсации зато посвящена большая литература [Левин 1970], [Санников 1989], [Санников 2008]. В данной статье его семантика представлена в соответствии с анализом, приводимым в работе [В. Апресян 2004]. Основная семантическая идея союза зато – ‘наличие некоторой нежелательной ситуации (первый конъюнкт) полностью уравновешивается наличием некоторой более важной желательной ситуации (второй конъюнкт)’: Она ленивая, зато умная. Ср. также:

(134) Мои представления о свободе слова в России и обществе в целом стали куда менее оптимистическими, зато более точными. [«Совершенно секретно» (2003)]

Обратный порядок ситуаций нетипичен; ср. нестандартность ?Она умная, зато ленивая. Зато семантически одновременно сближается с союзом оговорки только (который рассматривается в числе уступительных в статье Подчинительные союзы / п. 6.4)[3] и противопоставляется ему. Только вводит идею о том, что наличие некоторой желательной ситуации (первый конъюнкт) отчасти, но не полностью, обесценивается наличием некоторой менее важной нежелательной ситуации (второй конъюнкт): Она умная, только ленивая. Обратный порядок атрибутов невозможен: *Она ленивая, только умная. Контраст между зато и только особенно заметен, когда конъюнкты совпадают: Платье было узкое, зато длинное [узость – отрицательное свойство, длина – положительное] vs. Платье было узкое, только длинное [узость – положительное свойство, длина – отрицательное].

Союз и то (да и то) также часто вводит указание на желательность / нежелательность ситуаций, однако оценка общего положения вещей, которую он вводит, пессимистична, т.к. первая, не очень хорошая ситуация, усугубляется наличием второй, еще худшей:

(135) Он приедет только в августе, и то на одну неделю; Домашние задания он выполняет крайне редко и то, как правило, небрежно, "левой рукой". [«Даша» (2004)]

Подобные употребления наиболее характерны для и то (да и то), однако не являются единственными возможными; ср. «оптимистический пример»: Ошибок было немного [ситуация не слишком плохая], да и то по невнимательности [это обстоятельство делает ситуацию еще менее плохой]. Это свидетельствует о том, что и то передает более общий смысл, а именно ‘Y еще меньше, чем X’, где первая ситуация X, уже изначально сильно ограниченная, дополнительно ограничивается второй ситуацией Y: Врач принимает только по понедельникам, и то с двенадцати до двух; Машину отдают за бесценок – тысячу долларов, и то в рассрочку. Поскольку компонент ‘мало’ часто осмысляется как ‘плохо’, в узусе и то обычно дает «пессимистические» интерпретации.

Союз и то... образовался из частицы и в сочетании с местоимением то, и синонимичен имеющимся в современном языке подобным сочетаниям: У них одна машина, и то плохая (союз) vs. У них одна машина, и та плохая (частица и местоимение).

5. Разделительные союзы

Разделительные союзы соединяют две не противопоставленных друг другу части, одна из которых соответствует действительности.

Список разделительных союзов: или, либо, а то, не то, а не то; или… или, либо... либо; ли... ли, ли... или, хоть... хоть, что... что, будь то... или; а то и, а может (быть) и; не... так, если (и) не... то; а может (быть), может (быть)... может (быть), может (быть)... а может (быть); не то... не то, то ли... то ли; то... то.

В [Грамматика 1953] значение разделительных союзов формулируется следующим образом: они указывают либо на чередование явлений (То холодно, то жарко), либо на реальность только одного из перечисляемых фактов или явлений (Придет или Петя, или Коля). К их числу традиционно относятся или, или... или, либо, либо... либо, то... то, не то... не то, то ли... то ли. В работе [Санников 2008] выделяется 8 семантических групп разделительных союзов и до 30 разных лексических единиц. В данной статье используется классификация разделительных союзов, предложенная В. З. Санниковым:

1) союзы со значением чистой разделительности – или, либо, а то, не то, а не то), см. п. 5.1;

2) союзы со значением обязательности – или… или, либо... либо, см. п. 5.2;

3) союзы со значением равноценности компонентов – ли... ли, ли... или, хоть... хоть, что... что, будь то... или, см. п. 5.3;

4) союзы со значением неравноценности компонентов – а то и, а может (быть) и, см. п. 5.4;

5) союзы со значением компенсации – не... так, если (и) не... то, см. п. 5.5;

6) союзы со значением подчеркнутой неуверенности – а может (быть), может (быть)... может (быть), может (быть)... а может (быть), см. п. 5.6;

7) союзы со значением «внешнего сходства» – не то... не то, то ли... то ли, см. п. 5.7;

8) союз со значением чередования во времени то... то, см. п. 5.8.

5.1. Союзы со значением чистой разделительности

5.1.1. Союз или

Главное значение основного разделительного союза – или (точная статистика невозможна из-за частичной омонимии с повторяющимся союзом или… или) многократно обсуждалось в отечественной и зарубежной лингвистической литературе [Галкина-Федорук и др. 1958], [Падучева 1964], [Lakoff 1971], [Hurford 1974], [Белошапкова 1977], [Гладкий 1979]. Существуют две основных точки зрения на его семантику.

В классической отечественной русистике и в некоторых западных исследованиях [Wierzbicka 1980] его значение обычно принято трактовать как разделительную дизъюнкцию, или «взаимоисключение» (только одна из сочиненных частей соответствует действительности), т.е. фразы типа – Кто придет? Маша или Коля интерпретируются как истинные в случае, если придет кто-то один из участников ситуации, но не оба.

В некоторых, главным образом формально ориентированных, исследованиях его значение определяется логически – а именно, как неразделительная дизъюнкция (т.е. действительности может соответствовать или один из конъюнктов, или оба), т.е. фразы типа – Кто придет? Маша или Коля воспринимаются как приемлемые и в случае прихода обоих участников ситуации.

Языковые примеры дают возможности обеих интерпретаций: Завтра я уже буду в Лондоне или в Париже предполагает, что только одна из возможностей может осуществиться, в то время как фразы типа Если заболит горло или поднимется температура, на прогулку идти нельзя допускают, что обе возможности могут реализоваться одновременно. В данной статье принимается трактовка семантики или, предложенная в работе [Санников 2008], согласно которой выражение X или Y значит, что каждая из этих двух ситуаций возможна, но не обязательна [Санников 2008: 193]:

(136) Во время приготовления два или три раза встряхивать посуду. [Рецепты национальных кухонь: Франция (2000-2005)]

Фразы типа Здесь близко река или озеро согласно [Санников 2008: 193] означают, что «возможно, река есть, а может ее и нет; то же самое следует сказать об озере». Естественные интерпретации этой фразы подразумевают, что либо река, либо озеро есть, а если бы их не было, то Говорящий представил бы третью опцию (Здесь близко река или озеро, а если нет, то должен быть хотя бы ручей). Таким образом, сама по себе семантика или не предписывает непременного соответствия действительности по крайней мере одного из конъюнктов, но в отсутствие третьей опции такое соответствие выводится из прагматических закономерностей, в частности постулата информативности П. Грайса [Grice 1975].

У или есть ряд не-разделительных употреблений, которые в данной статье не рассматриваются (или противительный (Перестань болтать, или из класса выгоню), или пояснительный (трансгенные, или генно-модифицированные организмы), или присоединительный (Они рассаживались на диванах, на стульях, на кроватях или просто на полу) и пр.).

5.1.2. Союз либо

Синоним или – союз либо, который в работе [Санников 2008] квалифицируется как редкий и книжный. Это не вполне соответствует корпусным данным (его встречаемость составляет 156 употреблений на один миллион в Основном корпусе, 176 – в Устном и 214 – в Газетном)[4], на основании которых он квалифицируется скорее как нейтральный или разговорный:

(137) В последнем случае он получает возможность «включаться» в БД, если ему это необходимо, либо «выключаться» из неё. [«Информационные технологии» (2004)]

(138) Он отметил, что желающие получить религиозное образование могут обучаться в частных либо в воскресных школах, "общеобразовательная же школа не должна нести эту идею" [«Адвокат» (2004)]

(139) Надо было всё смазать шуткой либо промолчать (Ф. Горенштейн)

5.1.3. Союзы а то, не то, а не то

Союзы а то, не то и а не то в значении чистой разделительности – редкие синонимы или, причем каждый из них имеет свои семантико-прагматические особенности: Пьет коньяк, а то водку – имеет место чередование равноправных ситуаций; Пьет коньяк, не то водку – Говорящий не уверен, какая именно из ситуаций имеет место; Пьет коньяк, а не то водку – в случаях, когда не имеет места первая из ситуаций, имеет место вторая.

Статистика этих союзов невозможна из-за омонимии с существенно более частотными союзами следствия а то и а не то (см. Подчинительные союзы / п. 3.2), а также с союзом а в сочетании с местоимением то.

5.1.4. Союзы или... или и либо... либо

Повторяющийся союз или... или и его более редкий синоним либо... либо отличаются от одиночных союзов чистой разделительности или и либо тем, что указывают на обязательность хотя бы одного из компонентов (отмечается в [Санников 2008]); ср. Мне поможет Таня или Маша, а если у них не будет времени – то Наташа, при странности ?Мне поможет или Таня или Маша, а если у них не будет времени – то Наташа. Ср. также:

(140) Или мы тебя сажаем, или ты уходишь в лес [Г. Хирачев (А. Ганиева). Салам тебе, Далгат! (2009)]

(141) Остальные пять лет вы внимаете рассуждениям однокурсников о смысле жизни и незаметно становитесь либо нравоучительным педантом, либо циником-эгоистом [Н. Щербак. Роман с филфаком (2010)]

5.1.5. Союзы ли... ли и ли... или

Семантика основных союзов со значением равноценности компонентов – ли... ли и ли... или предполагает, что для описываемой ситуации различие между двумя возможными компонентами несущественно, причем обычно Говорящий сам не знает, какой из возможных компонентов присутствует:

(142) Русский ли характер, исторические ли условия влияли тут ― не берусь решать (П. Кузнецов)

(143) А со времён Маркса мир ― плохо ли это, хорошо ли ― изменился (Г. Панов)

(144) И вот― неизвестно даже из каких соображений: из малодушия ли, из жалости или уже просто по привычке ― начинаешь торговаться с этой миловидной ведьмой и наконец сторговываешься (А. Мильчин)

Повторяющийся союз ли... или следует отличать от сочетания вопросительной частицы ли с одиночным разделительным союзом или:

(145) А случались ли когда-нибудь накладки, или даже какие-то казусы во время вашего выступления? (С. Ткачева)

Как отмечает [Санников 2008: 206], союзы со значением равноценности компонентов, в отличие от коммуникативно нейтральных союзов со значением чистой разделительности, тяготеют к теме (а не к реме); Стекло разбил Коля или Петя vs. неправильность *Стекло разбил Коля ли, Петя ли; *Стекло разбил Коля ли, или Петя.

5.1.6. Союз что... что

Разговорный союз что... что синонимичен союзам ли... ли и ли... или (см. п. 5.1.5), однако имеет более узкое значение. Обычно он указывает не просто на равноценность компонентов, а на равноценность таких компонентов, которые при обычных обстоятельствах не должны быть равноценными и только в силу особого эмоционального состояния Субъекта ситуации или Говорящего, а именно, его безразличия, становятся равноценными: Мне что жить, что в могилу – все равно; Ему что Катя, что Маша – лишь бы женщина; Он что зимой, что летом – всегда босиком ходит. Ср. также:

(146) Ведь что ислам, что язычество, что буддизм ― все они скажут тебе "Не убий", "Не укради" и так далее [Переписка в icq между agd-ardin и Princess (2008)]

Как отмечает Санников, в отличие от ли... ли и ли... или, этот союз не употребляется, когда речь идет о единичных событиях: *Он что на Маше женился, что на Кате – все лучше, чем одному vs. На Маше ли он женился, или на Кате – все лучше, чем одному [Санников 2008: 208].

Статистика невозможна в силу омонимии с местоимением что и изъяснительным союзом что.

5.1.7. Союз хоть… хоть

Хоть... хоть – еще один разговорный союз, в целом синонимичный союзу что... что (см. п. 5.1.6), с той особенностью, что он часто указывает на согласие Субъекта ситуации на любую из двух или более описываемых опций, часто при его общей заинтересованности в том, чтобы нечто важное для него имело место. Таким образом, этот союз в еще большей степени, чем что… что, выражает личное отношение Субъекта или Говорящего к происходящему:

(147) Что мне всё равно. Хоть чай, хоть кофе. Лишь бы без твоих придирок! (Е. Орлова)

(148) Зое с брательником было по фигу кому толкать героин ― хоть азербайджанцу, хоть подполковнику, хоть чёрту лысому [«Криминальная хроника» (2003)]

Таким образом, союз хотьхоть является переходным по значению между разделительными и уступительными (см. Подчинительные союзы / п. 6) – выражая идею о том, что Субъект готов уступить в неважном, лишь бы имело место нечто важное, подобно уступительной частице хоть.

5.1.8. Союз будь то... или

Будь то... или – редкий книжный синоним союзов ли... ли, ли... или, что...что и хоть... хоть, передающий идею выбора между равноценными опциями:

(149) Любая теория, будь то теория космоса или теория приготовления котлет, силами своих уже состоявшихся приверженцев борется за "захват" новых приверженцев и стремится увеличить свой "охват" (А. Ослон)

5.2. Союзы со значением неравноценности компонентов: а то и, а может (быть) и

Союзы со значением неравноценности компонентов – а то и, а может (быть) и сочетают семантические элементы соединительности (см. п. 3) и разделительности. Фразы типа У него рост – 185, а то и <а может быть и> 190 сантиметров указывают на реальность первого из компонентов (подобно соединительным союзам) и на возможность второго компонента (подобно разделительным). По наблюдению [Санников 2008: 212–123], эти союзы указывают на то, что первый из компонентов отклоняется от нормы, а второй отклоняется еще более сильно в том же направлении:

(150) Тогда их встреча затягивается на несколько часов, а то и дней (А. Голяндин)

(151) Сторонники парадигмы, призывая на помощь политические и государственные институты, добивались репрессий против своих оппонентов, а то и прямого их уничтожения (А. Ослон)

(152) Внучка прожигает время, а может и жизнь, с непутёвым парнем [«Известия» (2001)]

5.3. Союзы со значением компенсации: не... так, если (и) не... то

Союзы со значением компенсации не... так (статистика невозможна из-за омонимии с частицей не и наречием так) и если (и) не... то указывают на то, что при отсутствии более значительного первого компонента обязательно реализуется второй, несколько значительный, но, в глазах Говорящего, почти равноценный компонент:

(153) Не сто тысяч, так пятьдесят я тебе смогу одолжить

(154) Думаю, что это право было если и не ошибкой, то по крайней мере издержкой (С. Сухова)

(155) Стихи в определённом возрасте пишут если и не все, то очень многие (Ю. Рахаева)

5.4. Союзы со значением подчеркнутой неуверенности: а может (быть) и др.

(6) Союзы со значением подчеркнутой неуверенности – а может (быть), может (быть)... может (быть), может (быть)... а может (быть) выделяются в качестве отдельных лексических единиц в работе [Санников 2008]. Их главные семантические особенности заключаются в том, что:

(а) Говорящий подчеркивает, что он не знает правды;

(б) в качестве описываемого возможен не только один из двух перечисляемых компонентов, но и нечто третье:

(156) Прошло сто миллионов лет, а может быть, пятьдесят, а может, ещё меньше… (А. Зайцев)

(157) Младших ещё двое, не знает, где они, ― может, на трудработах, может, в тюрьме (В. Астафьев)

(158) ― Не знаю, ― сказала она, ― может, переехал, а может, умер. (В. Пелевин)

Их точная статистика невозможна из-за омонимии с вводными словами может и может быть.

5.4.1. Союзы со значением «внешнего сходства»: не то... не то, то ли… то ли

Союзы со значением «внешнего сходства» – не то... не то (статистика невозможна из-за омонимии с гораздо более частотным сочетанием частицы не с местоимением то), то ли... то ли также указывают на неуверенность Говорящего в том, какой именно из двух компонентов возможен в качестве описываемого, и на то, что в качестве описываемого возможно нечто третье. Однако они обладают собственной семантической спецификой, а именно, предполагают, что причина неуверенности Говорящего заключается в том, что описываемое обладает признаками как первого, так и второго: – Почему она не приходит помогать? – Не то ленится, не то стесняется. Ср. также:

(159) Присутствие чиновников и получиновников чуть было не превратило пресс-конференцию то ли в митинг, то ли в подобие партийного собрания с разбором персонального дела Мальцева [«Богатей» (2003)]

(160) Из первой школы – при семинарии св. Рафаэля отцу пришлось его забрать то ли из-за неуспеваемости, то ли из-за плохого поведения (О. Поляковский)

5.5. Союз со значением чередования во времени то... то

Союз со значением чередования во времени то... то имеет ту же семантическую основу, что и прочие разделительные союзы, а именно – ‘в качестве описываемого возможен X; возможен Y’, – а специфика его состоит в том, что X и Y многократно сменяют друг друга во времени:

(161) Он то хмурился, то чуть шевелил губами (А. Солженицын)

(162) На улице бывал то дождь, то снег, и только в феврале начались морозы (Ю. Коваль)

Библиография

Основная литература

  • Гладкий А.В. О значении союза или // Семиотика и информатика, 13. М. 1979. С. 196–214.
  • Е.В. Падучева. Эгоцентрическая семантика союзов "А" и "НО" // Николаева Т.М. (Отв. ред.) Славянские сочинительные союзы М. 1997. С. 36–47.
  • Крейдлин Г.Е., Падучева Е.В. (а) Значение и синтаксические свойства союза а // НТИ, Сер. 2, 9. 1974. С. 31–37.
  • Николаева Т.М. Сочинительные союзы а, но, и: история, сходства и различия // Славянские сочинительные союзы. М 1997.
  • Санников В.З. Русские сочинительные конструкции. Семантика. Прагматика. Синтаксис. М. 1989.
  • Урысон Е.В. Опыт описания семантики союзов. М.: Языки славянских культур. 2011.
  • Haspelmath M. Coordination // Shopen T. (Ed.) Language typology and syntactic description, vol. II. Cambridge. 2007. P. 1–57.
  • Lakoff R. If's, and's and but's about Conjunction // Studies in Linguistic Semantics. N.Y. Etc. 1971. P. 114–149.
  • Lang E. The Semantics of Coordination. Amsterdam: Benjamins. 1984.
  • Moravcsik, Edith. 1971. On disjunctive connectives. Language Sciences, 15. 1971. P. 27–34.


[1] Союзы с близким набором свойств имеются в основных европейских языках (ср. англ. both… and, either… or, neither… nor, нем. sowohl als auch, entweder oder и т.п.). Однако, как видно из примеров, сам признак "повторяемости", т.е. совпадения частей союза, не является типологически значимым.

[2] У некоторых из этих союзов вторая часть может быть вариативной: ср. варианты не только...но и и не только… но еще, мало того что… еще и и мало того что.. но и еще и т.п.

[3] Синтаксически отнесение зато к противительным и, следовательно, сочинительным союзам, а только – к уступительным и, следовательно, подчинительным союзам – дань традиции. В действительности семантически можно говорить о некотором противительно-уступительном семантическом поле, куда они оба входят. Синтаксически же оба этих союза ближе к сочинительным, но при этом имеют также свойства частиц, а именно, могут сочетаться с сочинительными союзами, что невозможно для полноценных сочинительных союзов; ср. Она красивая, но только глупая, Она глупая, но зато, при невозможности *Ее звали, но а она не пришла.

[4] Без учета омонимии с повторяющимся либо… либо).