Местоимение

Оглавление

Вводная часть

Местоимение — разряд слов, в толкование которых входит отсылка к ситуации речи или к структуре текста; например, я — ‘говорящий’, другой — ‘отличный от того, о котором говорилось’.

В большинстве трактовок все слова, рассматриваемые в данном разделе, не считаются отдельной частью речи; наряду с общим термином «местоимения» употребляется термин «местоименные слова», подчёркивающий разнородность данного класса. Местоимения — это особый разряд слов, принадлежащих к различным частям речи: к местоимениям относятся слова с различными морфосинтаксическими свойствами (см. Морфосинтаксические подклассы), единство этого класса определяется семантикой.

Спорным вопросом является существование у местоимений семантического инварианта (см. Семантика местоимений). Существует ряд точек зрения на семантику местоимений:

- у разных классов местоимений нет семантического единства (В. В. Виноградов)

- местоимения выражают прежде всего грамматические значения и языковую категоризацию мира (А. М. Пешковский, Н. Ю. Шведова),

- местоимения выражают прежде всего соотнесённость высказывания с действительностью — референцию [Падучева 1985: 133]: «все местоимения служат в языке для целей референции. Ср. [Timberlake 2004: 161]: «задача местоимений, в частности, в том, чтобы следить за индивидуальными явлениями на уровне контекста».

Фактически семантика местоимений сложна и сочетает разные компоненты. Традиционно в этот класс включаются слова, выражающие следующие типы значений:

* дейксис, т. е. указание на участников ситуации (таковы прежде всего личные местоимения первого и второго лица: я, ты);

Мне трудно об этом судить, но я могу сказать одно: "Я бы не смог сыграть эту роль, если бы не пережил в жизни ничего подобного". [Джим Кэрри — изнутри и снаружи (2004) // «Экран и сцена», 2004.05.06]

* анафора – отсылка к предыдущему тексту; граница между анафорой и дейксисом не всегда чётко прослеживается;

Стулья и комоды, чашки, подносы, игрушки, старинные люстры. Некоторые из них отреставрированы и выставлены в помещении магазина как часть старинного интерьера, некоторые, потёртые и побитые, бессистемно сложены на полки. Невольно появляется вопрос о том, как получилось, что все эти вещи сохранились в мире, где главными принципами потребления являются мода, новинка, современный комфорт? [«Неприкосновенный запас», 2004.01.15]

- тип референции (соотнесённость участника высказывания с действительностью, например, неопределённость — какой-то, универсальность — все, отрицание — никакой).

В статье предлагаются некоторые подходы к решению данной проблемы на уровне алгоритмического и логического проектирования. [«Информационные технологии», № 1, 2004]

По своей семантике местоимения подразделяются на следующие классы (см. Семантика местоимений; в скобках даются примеры, а не полный список):

1) личные (я, мы)

2) возвратное (себя)

3) вопросительно-относительные (кто, где, зачем)

4) указательные (этот, такой, настолько)

5) взаимные (друг друга, один другого)

6) неопределенные (кто-то, кое-кто, где бы то ни было)

7) отрицательные (никто, никогда)

8) всеобщности (весь, всё, отовсюду)

9) усилительно-выделительные (самый, сам)

10) со значением «иной» (другой, иначе)

11) притяжательные (мой, твой, его, ему, их)

Местоимения принадлежат к самым частотным словам языка (в составленном по данным НКРЯ Частотном словаре О. Н. Ляшевской и С. А. Шарова в число слов первых 20 рангов, входят, по убыванию частотности, я, что, он, этот, они, мы, весь, который); в письменном тексте по нашим подсчётам их порядка 20% от общего числа словоупотреблений, в устной речи более 30 % (см. статистику в конце статьи). [Siewierska 2004: 266—268] (См. Статистика)

Морфосинтаксические подклассы

Перечень подклассов

Выделение местоимения как единой части речи не общепринято. В зависимости от морфосинтаксических свойств местоимения могут разделяться на несколько классов.

1) Местоимения-существительные, занимающие синтаксическую позицию вершины именной группы, в предложении выполняющие функцию подлежащего (я говорю), дополнения (Иван никого не видел) и в составе предложной группы обстоятельства (ушёл от всех, прошёл мимо него, не мог работать из-за этого)

2) Местоимения-прилагательные (они же местоименные прилагательные), занимающие позицию зависимого в именной группе и выполняющие функцию определения (мой сын, который час), либо занимающие позицию именной части сказуемого (он таков).

3) Местоимения- наречия (они же местоименные наречия), выполняющие функцию обстоятельства (куда он поехал, он так испугался). Иногда местоименные наречия не выделяют в особый класс и относят к наречиям (см. ниже)

4) Местоимения-предикативы, занимающие позицию сказуемого (каково ему было выступать?). Местоимения этого класса выступают также в двойственной функции сказуемого и дополнения (делать нечего) или сказуемого и обстоятельства (негде спать) — «синтаксической амальгамы» [Иомдин, Апресян 1989]. Местоимения-предикативы ряд исследователей разносит по типам наречий (тип негде) и к местоимений-существительных (тип нечего). Местоимения-предикативы не выделяются в академических грамматиках.

5) Местоимения-числительные (они же местоименные числительные), имеющие особые синтаксические свойства в рамках количественной группы. Они сочетают количественную семантику с вопросительной, указательной или неопределённой (сколько, столько, сколечко, столечко, несколько). Их часто относят к числительным, не выделяя особого класса внутри местоимений.

Различные трактовки подклассов местоимений

Грамматики XVIII-XIX в.

А. А. Шахматов, словарь Ожегова

Академические грамматики

Грамм.

[Timberlake 2004]

Местоимения-существительные

Местоимения

Местоимения

Местоимения

Местоимения-существительные

Местоимения

Местоименные прилагательные

Прилагательные

Местоимения-прилагательные

Местоимения-прилагательные; притяжательные прилагательные

Местоименные числительные

Числительные

Числительные

Приблизительные квантификаторы, местоимения

Местоимения-предикативы

Местоимения, наречия

Местоимения-предикативы

Отрицательное экзистенциальное местоимение

Местоименные наречия

Наречия

Местоименные наречия

Наречия

Наречия

Наречные местоимения

Существующие трактовки подклассов местоимений представлены в таблице выше.

В терминологии академических грамматик-1970, 1980 и 1989 («Краткая русская грамматика») местоимениями именуются только местоимения-существительные; слова остальных классов относятся к местоименным словам и принадлежат другим частям речи. Эта концепция опирается на формально-грамматические признаки (работы Л. В. Щербы, М. В. Панова и т. п.), в результате чего местоимения как часть речи либо вовсе не выделяются, либо формальное своеобразие усматривается только у местоимений-существительных, которые и считаются частью речи.

Существует также разделение, при котором местоименные наречия противопоставляются изменяемым местоимениям. Либо местоименные наречия не образуют особой части речи, будучи частью наречий, а изменяемые местоимения её образуют (грамматики XIX в.), либо выделяется две части речи — местоимения и местоименные наречия (А. А. Шахматов). При таком подходе местоименные предикативы некого и нечего попадают в одну часть речи, а негде и каково — в другой.

Морфология

Общее

Местоименные корни часто состоят из единственного согласного: т-от, т-ого, к-то, к-ому, ч-то, ч-ем, с-ей, с-их, в-ы, в-ас; они могут быть выражены даже нулём, как в формах типа их, ими, где на поверхностном уровне корень j- не выделяется. В местоимениях широко распространён супплетивизм (образование парадигмы личных местоимений 1 и 3 лица с переменой корня); имеются уникальные окончания И. Ед. -то в кто, -от в тот и др.; членение словоформ на основу и оокнчание часто носит условный характер.

Словообразование

Основные серии

Характерно наличие отдельных словообразовательных серий местоимений, охватывающих все синтаксические разряды; так, выделяются: вопросительная серия к-, указательные с- (близкие)и т- (дальние), обозначения всеобщности на вс-. Ряд форм образуется супплетивно. Серия на с- носит особо нерегулярный характер.

Местоимения классифицируются по «тематике» и логико-семантическим признакам (ср. также семантическую классификацию в работе [Левин 1973])

Вопросительно-относительные

Указательные — ближние

Указательные — дальние

Всеобщности

Сущность

кто (одуш.), что (неодуш.)

сей (устар., ирон. и в составе фразеологизмов), этот

тот

весь

Качество

какой, который (из нескольких возможностей), кой (устар.), каков (предикативное)

сякой

(в составе фразеологизмов), этакий (прост.)

такой, таков (предикативное)

всякий

Место

где

здесь, тут, сям (фразеолог.)

там

везде, всюду

Направление

куда

сюда

туда

всюду, повсюду

Удаление

откуда

отсюда

оттуда

отовсюду, отвсюду (арх. и поэт.)

Образ действия

как

сяк (в составе фразеологизмов), этак (прост.)

так

всяко (фразеолог., прост.)

Время

когда

сейчас, теперь

тогда

всегда

Количество

сколько

эстолько (прост. и диал.)

столько

Иногда этот ряд форм рассматривается как словоизменительный, а отдельные ряды наречий — как особые падежные формы: направительный, отдалительный, временной падежи [Garde 1980]; такой подход широкого признания не получил.

Имеются также местоимения, которые образуются от вопросительных местоимений при помощи префиксов и постфиксов не- (некто, нечто, некоторый, некий), кое- (кое-ко, кое-что, кое-какой и т.п.) и постпозитивных формантов: суффиксов -то, -либо, -нибудь и формантов бы то ни было, угодно, абы. Местоименные слова с одним и тем же формантом иногда называют серией; так, например, кто-то, что-то, какой-то, чей-то, куда-то, когда-то, где-то, сколько-то, зачем-то, почему-то можно назвать то-серией [Тестелец, Былинина 2005, 2007].

С семантической точки зрения местоимения, образованные при помощи таких показателей — это неопределённые местоимения, кроме двух серий отрицательных местоимений — на безударное ни- (никогда, нигде…) и местоимения-предикативы на ударное нé- (некого, негде).

Не все подобные местоименно-аффиксальные сочетания допустимы в языке, причём большинство лакун приходится на формы с приставкой нé- (как отрицательные местоимения-предикативы, так и неопределённые местоимения) и на формы от местоимения который.

Часть из существующих в языке подобных сочетаний является архаичными (ср. негде в приписываемом Н. С. Гумилёву одностишии Некто некогда нечто негде узрел; некакий в Несытым некаким летаю всегда пареньем в высоты [Г. Р. Державин. Бог]; никоторый в Никоторого числа. День был без числа [Н. В, Гоголь. Записки сумасшедшего]). Некоторые из местоименных слов этого рода носят яркий диалектный характер (например, словоформа некак в Корпусе встретилась только у архангельского писателя Б. В. Шергина, активно стилизовавшего диалектную речь: Пособить бы, да некак, помочь бы, да нечем. [Б. В. Шергин. Кроткая вода (1930-1960)]). Кое-сколько изредка встречается в текстах электронной коммуникации в Интернете: от Чопа до Будапешта тоже нужно кое-сколько потратить [http://forum.railwayclub.info]. Ср. также таблицу в [Timberlake 2004: 257] (не со всеми оценками встречаемости в ней можно согласиться, ниже приводим исправленный и дополненный её вариант):

ни-

не- (отр. предик.)

не- (неопр.)

-то

-нибудь

-либо

кое-

кто

+

+ (некого)

+

+

+

+

+

что

+

+ (нечего)

+

+

+

+

+

когда

+

+

+

+

+

+

+

где

+

+

(устар.)

+

+

+

+

куда

+

+

+

+

+

+

откуда

+

+

+

+

+

+

какой

+

некакий, (устар.)

+

+

+

+

как

+

(диал.)

+

+

+

+

сколько

+

+

+

+

+

— (крайне редко)

чей

+

+

+

+

+

который

(устар.)

+

(устар.)

В случае наличия предлога префиксы кое- и ни- предстают отдельными орфографическими словами, разбираемыми в НКРЯ как частицы: кое у кого, ни с кем.

Словоизменение

Общее

Для местоимения характерно наличие следующих словоизменительных категорий:

* У местоимений-прилагательных — согласовательные категории:

Род: твой дом, эта машина,

Число: чей город, какие города,

Одушевлённость: вижу другого человека, вижу другое кресло.

* У всех изменяемых местоимений — падеж (у местоимений-прилагательных получаемый по согласованию): кому это надо, говорю с ним, о каком событии. Возвратное местоимение себя не имеет именительного падежа. В личных местоимениях родительный падеж совпадает с винительным, не только в первых двух лицах, означающих одушевлённые либо олицетворённые предметы, но и в третьем, где отсылка к неодушевлённым предметам нормальна. Соответственно, категории одушевлённости у них не усматривается (видел человека, видел растение — видел его; видел людей, видел растения — видел их). Тем самым под отрицанием винительный и родительный падеж у личных местоимений никогда не различаются (не видел его), как и у одушевлённых существительных (не видел брата) и одушевлённого отрицательного местоимения никто (не видел никого).

Широкое распространение получило употребление чего в функции именительного/винительного падежа (Чего ты хочешь? Чего?), в просторечии упростившееся до [чо] (при передаче просторечной, сниженной речи — на письме чо или чё):

― Не, ну а чё ты мозги-то крутишь, а? ― с места в карьер спросил голос. ― Чё ты, в натуре, докопался? Ты мужик или чё? [Андрей Волос. Недвижимость (2000) // Новый Мир, № 1-2, 2001]

Местоименные слова изменяются по разным типам склонения:

  • смешанный
  • специфический тип
  • большинство местоимений-прилагательных изменяются по адъективному склонению (который, другой, прочий и подобные).

Местоименные наречия и предикативы, кроме некого и нечего, как все наречия, не изменяются.

Смешанный (местоименный) тип

Имеется специфический для местоимений-существительных, прилагательных и предикативов местоименный (смешанный) тип склонения, имеющий два подтипа — тип на и и тип на е (по Грамматике-1970 — «первое» и «второе» местоименные склонения). Они различаются гласным в окончании множественного числа (наш-их vs. вс-ех). Ряд местоимений-существительных смешанного склонения, не имеющих множественного числа отнесён Грамматикой-70 ко второму склонению (кто, что, никто, ничто, некто, нечто, также местоименные предикативы некого и нечего), хотя диагностических контекстов для выбора между подтипами нет; местоимения он, она, оно отнесены к первому типу, то есть туда же, куда местоимение они, с которым они объединены в одну лексему.

По подтипу на и изменяются местоимение-существительное они, местоименные прилагательные мой, твой, свой, кой, сей, чей, ничей, сам, этот, наш, ваш, слово один (выступающее как в функции местоимения, так и в функции числительного), а также числительные (иногда относящиеся к местоименным) много, сколько, столько и их производные. В подтип на е входят местоимения-прилагательные тот и весь.

Единственное число

Множественное число

м. р.

ср. р.

ж. р.

И.

-Ø

-и (I) /-е (II)

Р.

-ово

-оj/-ej

-их (I) /-eх (II)

Д.

-ому

-им (I) / -ем (II)

В,

=И./Р.

=И./Р.

Т.

-ым

-оj/-оjу

-ej/-ejу

-им’и (I) / -ем’и (II)

П.

-ом

-оj/-ej

-их (I) / -ех (II)

Нестандартные формы смешанного типа

Три местоимения первого местоименного склонения могут иметь (как единственную или факультативную) в современных литературных текстах флексию В. ед. ж. р. не –у, а –оё: она — её, сама — самоё (наряду с преобладающей словоформой саму). Форма самоё изредка в современных текстах, причём наиболее активно в постпозиции к словоформе её с таким же окончанием(её самоё — 41 раз после 1950 г. против 67 её саму за тот же период):

Учить, как тогда полагалось. Как когда-то учили её самоё. [И. Грекова. Фазан (1984)]

Вне этого устойчивого сочетания самое употребляется существенно реже:

Самоё теорию алгоритмов можно трактовать как логику и лингвистику повелительных предложений. [В. А. Успенский. Витгенштейн и основания математики (1998)]

в том числе с ошибками (В. падеж вместо И., возможно, под влиянием винительного падежа в предыдущей именной группе):

Иначе не призывали бы его, как акушерку, принимать недоношенное дитя, которое есть самоё любовь; дети любви пойдут позже. [В. Г. Распутин. Новая профессия (1998)]

Словоформы тоё (Доставать тоё Жар-птицу [П. П. Ершов, Конёк-Горбунок]; имеет также значение И. В. ед. сред. = то и Р. ед. жен. = той), коё, одноё являются устаревшими; тоё выступает также как диалектизм и украинизм в значении то.

Стало в палате темно, ровно в сумерки, и музыка играет будто издали, и подумал он: "Ах, кабы мне дочерей хоть во сне увидать", ― и заснул тое ж минуточку. [С. Т. Аксаков. Aленький цветочек (1858)]

Тое корыто одно у нас было, мято-перемято, жестяное. [Светлана Василенко. Ген смерти (1997-2000)]

Он из-за нее, из-за самое тое Аграфены Ивановны, с английским милордом Гузе-гузом на шпантонах дрался; и английский милорд должон был произнести извинительный комплимент. [И. C. Тургенев. Бригадир (1847-1852)]

Воккурат у тое самое время, як я честно за тобою убивавсь, и той Шурка в нас здесь жил. [Людмила Гурченко. Аплодисменты (1994-2003)]

В текстах Корпуса представлена используемая форма Р. ед. (с предлогами) ней вместо неё (также с отстутствием н- типа у ей, см. следующий раздел). Она используется для стилизации просторечия и диалектной речи:

Так вот она потом рассказывала, что я у ней прямо с коня попросил особой с махоркой, чтоб сразу из головы память вышибить. [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей, часть 2 (1964)]

Там на кажный заулок по четыре дверки выходит, а у ей крайняя по левую руку, ежли наверх ползти. Дак мы до меня-то не дотащились, серце у меня совсем выпрыгивало, к ей с моим самоваром заехали. С ней там ишо одна старуха живет, та сильно худая, по ровному полу едва ходит. Ну, как мы засели ― самовар-то опростали. [«Звезда», 2002]

а также в нейтральных контекстах (в том числе в поэтическом языке — У ней особенная стать [Ф. И. Тютчев])

Она была мудра, афористична в оценках и всегда очень доброжелательна. Хотя язычок у ней был острый. [Эльдар Рязанов. Подведенные итоги (2000)]

Местоимение 3 л. мн. ч. ж. р. оне (косвенные падежи совпадают с формами от они) и в меньшей степени аналогичная форма местоимения и числительного одне, в XIX-XX вв. бывшие в значительной части случаев орфографической условностью, упразднены реформой 1918 г. Эти формы сохраняются на письме и в произношении при передаче в новой орфографии стихов, где оно образуют рифму (И завидуют оне Государевой жене, А. С. Пушкин; Навстречу мне Только вёрсты полосаты Попадаются одне, он же) или участвует в противопоставлениях действующих лиц по полу в стихах и в прозе (Спросили они: «Как в летучих челнах. Нам белою чайкой скользнуть на волнах, Чтоб нас сторожа не догнали?» — Гребите! — оне отвечали, Л. Мей; Они и оне — название раздела статьи И. Анненского «О современном лиризме», посвящённого поэтам и поэтессам, Все оне таковы — старый перевод названия оперы Моцарта «Cosi fan tutte» (итал. букв. «так поступают все [женщины]»), упоминается в НКРЯ в тексте Г. Когана «Работа пианиста», 1963 г.). Формы оне и одне в современных текстах часто встречается также как диалектный вариант к они и одни, не связанный с родом (Оне ж, верхогляды, вдаль прут, а че под носом летат, не ведают. [Виктор Астафьев. Пролетный гусь (2000)]; Куриц и тех собрали в одно место, овец, одне коты по домам остались. [Василий Белов. Плотницкие рассказы (1968)]).

В условиях рифмы или церковнославянской стилизации сохраняется также отменённая реформой 1918 г. форма Р. ед. ея от она.

Тотчас силы удвоились: испитой врангелевец, некогда ротмистр ея императорского величества гусарского полка, Варшавского, кажется, и в доску нашенский квадратный полковник-танкист. [Юрий Давыдов. Синие тюльпаны (1988-1989)]

Встречаются также ошибочные гиперкорректные формы ея в значении В. ед. (до реформы 1918 г. — её):

Я не столь наивен, как господин Арье, я не стану обвинять русскую литературу русским же языком, не понимая, что тем самым стал бы лишь утверждать ея. [«Лебедь» (Бостон), 2003.09.14]

Основы местоимений он, она, оно, они

Местоимения он, она, оно, они имеют супплетивную основу И. падеже он- (в косвенных падежах j‑), а после предлогов формы на н- (с ним, от неё, ради них). Отступления от этого правила носят диалектную окраску:

Который бригадир умный ― тот не так на работу, как на процентовку налегает. С ей (=с неё) кормимся. Чего не сделано ― докажи, что сделано; за что дёшево платят ― оберни так, чтоб дороже. [Александр Солженицын. Один день Ивана Денисовича (1961)]

На турбазе сестрой-хозяйкой работает. Мы с ей (= с ней / с нею) разошедши. [Сергей Довлатов. Заповедник (1983)]

У слабо грамматикализированных предлогов употребление формы на н- более редко (благодаря ему vs. благодаря нему). Употребительны также формы на н- после форм сравнительной степени прилагательных и наречий (см. [Иткин 2007]).

В НКРЯ благодаря + н- — 6 вхождений (с 1922) против 1096 на благодаря + j-; сравнительная степень + н- —294 вхождения против 6674.

По данным корпуса сочетание сравнительной степени с н- встречаются с 1766 года. Список компаративов, сочетающихся с н-формами, состоит в основном из самых частотных параметрических форм с односложным окончанием и также одно- или гораздо реже двухсложным корнем: ближе, больше, выше, глубже, дальше, короче, круче, лучше, младше, моложе, ниже, позже, проще, раньше, старше, хуже, шире; формы иной структуры менее частотны.

Местоимения особого склонения

Местоимения я, ты, мы, вы, себя имеют особый набор окончаний, близкий системе флексий первого склонения женского рода существительных. Для них характерен супплетивизм основ, а для мы и вы — уникальное окончание -ас. Парадигма местоимения себя дефектна, отсутствует именительный падеж. Эти местоимения являются морфологически одушевлёнными, В. падеж у них равен Р.













Единственное число

Множественное число

И.

я

ты

мы

вы

Р.

меня

тебя

себя

нас

вас

Д.

мне

тебе

себе

нам

вам

В.

меня

тебя

себя

нас

вас

Т.

мной, мною

тобой, тобою

собой, собою

нами

вами

П.

мне

тебе

себе

нас

вас

Окончание Т. ед.

Среди местоимений, как и у существительных и прилагательных, имеет место вариативность формы Т. ед. — а именно, представлены два окончания -ою и -ой.

Для местоимений я и она характерен совсем иной стилистический статус окончания Т. ед. –ою, чем для существительных первого склонения и прилагательных. Для существительных или прилагательных форма на -ою носит устаревший или поэтический характер. Двусложные словоформы мною и ею употребляются без предлога даже чаще, чем формы с -й; этим они отличаются от форм полнозначных частей речи или даже тобою, собою.

Можешь сделать вывод, что при замужестве мною руководили лишь чувства :-) [Частная переписка (2003)] [омонимия снята]

Из сочетаний форм мною и ею с предлогами частотно только с нею; очевидно, их удерживает в языке стремление к двусложности косвенных падежных форм (в то время как в сочетаниях типа со мной или за ней эта проблема снимается). Форма ею вдобавок отличает творительный падеж от дательного. После 1950 года в корпусе со снятой омонимией встретилось 111 мною без предлога(на 61 мной), 57 мною после предлога (на 1006 мной), 273 беспредложных формы ею, при том что в творительном падеже ей выступает лишь 4 раза.

В апреле 1994 года была основана компания Mosaic Communications, осенью её переименовали в Netscape Communications, а выпускаемый ею продукт получил название Netscape Navigator. [«Computerworld», № 25, 2004]

и 161 припредложная форма нею (в основном после предлога с; преобладает ней, 1065 раз),

Разрывные словоформы

Отрицательные местоимения на ни- и не- и отрицательные на кое- при сочетании с предлогами в косвенном падеже получают разрывную форму с предлогом посреди (орфографически — в три слова): ни с кем, не у кого, кое для каких.

По-моему, Костя кое в каких вещах во многом превзошел меня. [Юрий Азаров. Подозреваемый (2002)

Правило касается только непроизводных предлогов:

Мы юркнули в ее темноту, однако благодаря кое-какому освещению успели заметить в боковом помещении стол, полный конфет и фруктов и любезные сердцу силуэты бутылок. [Борис Грищенко. Посторонний в Кремле (2004)] — *кое благодаря какому

Это правило для неопределённых местоимений с кое- в текстах Корпуса достаточно часто нарушается:

И есть, стало быть, возможность (а для кое-кого ― и обязанность) получить полноценное среднее образование. [«Звезда», 2001]

Выход есть, хотя он требует определенных усилий и отказа от кое-каких концептуальных нелепиц. [«Время МН», 2003.11.24]

Такое нарушение кажется предпочтительным в случае наличия зависимых слов у неопределённого местоимения:

Князь, например, доверил ему вести дело Бурдовского и особенно просил его об этом; но несмотря на эту доверенность и на кое-что бывшее прежде, между обоими постоянно оставались некоторые пункты, о которых как бы решено было взаимно ничего не говорить. [Ф. М. Достоевский. Идиот (1869)]

Отступления для отрицательных местоимений встречаются гораздо реже:

Амнистия для никого [название статьи И. Преображенского в «Политком.Ру», 2003]

Ср. просторечные конструкции без никого, без ничего:

Повар спрашивает, как прикажете подавать мороженое: с ромом, с мадерой или без никого? [А. П. Чехов. Свадьба (1889)] [омонимия снята]

(Литературное соответствие этих форм — без чего бы то ни было, с неопределённым отрицательно поляризованным местоимением; см. ниже раздел «неопределённые местоимения»)

Местоименные предикативы некого и нечего имеют дефектную парадигму без формы И., а неопределённые местоимения некто и нечто — дефектную парадигму без форм косвенных падежей.

Семантика местоимений

Семантические подклассы

Традиционно в класс местоимений включаются слова, выражающие:

- дейксис — указание на участников ситуации (таковы прежде всего личные местоимения первого и второго лица: я, ты);

Мне трудно об этом судить, но я могу сказать одно: "Я бы не смог сыграть эту роль, если бы не пережил в жизни ничего подобного". [«Экран и сцена», 2004.05.06]

- анафору – отсылку к предыдущему тексту; граница между анафорой и дейксисом не всегда чётко прослеживается;

Стулья и комоды, чашки, подносы, игрушки, старинные люстры. Некоторые из них отреставрированы и выставлены в помещении магазина как часть старинного интерьера, некоторые, потёртые и побитые, бессистемно сложены на полки. Невольно появляется вопрос о том, как получилось, что все эти вещи сохранились в мире, где главными принципами потребления являются мода, новинка, современный комфорт? «Неприкосновенный запас», 2004.01.15]

- тип референции (соотнесённость именной группы с действительностью, например, неопределённость — какой-то, универсальность — все, несуществование — никакой).

В статье предлагаются некоторые подходы к решению данной проблемы на уровне алгоритмического и логического проектирования. [«Информационные технологии», № 1, 2004]

Личные местоимения

Личные местоимения обозначают участников речевого акта и имеющие классифицирующий признак лица (1-е, 2-е, 3-е) и числа, а в 3 л. ед. ч. и рода:

Лицо

Род

Единственное число

Множественное число

1 л.

я

мы

2 л.

ты

вы

3 л.

М. р.

он

они

Ж. р.

она

Ср. р.

оно

Местоимения первого и второго лица употребляются почти исключительно дейктически, обозначая участников ситуации. Местоимения третьего лица могут также означать участников ситуации, однако в дискурсе часто выступают в анафорической функции. Местоимения 3-го лица он, она, оно, они иногда относятся к указательным (например, в Грамматике-70).

Личные местоимения 3 лица являются одним из средств выражения референции (указания на конкретные объекты) в языке наряду с полными именными группами и синтаксическими нулями:

v"Скорее всего синусовая аритмия", ― поставил Павел Алексеевич скорый диагноз. Он встал и совершил ночной обход квартиры, обследовал дом, в котором Ø прожил почти двадцать лет. [Людмила Улицкая. Путешествие в седьмую сторону света // Новый Мир, № 8-9, 2000]

Иногда местоимения я — мы, ты — вы и он, она, оно, они рассматривают как три единых лексемы, изменяющуюся по числам (а он и по родам).

Местоимение 1 л. мн. ч. мы имеет инклюзивную функцию — «некоторая группа, включающая в себя автора или с которой автор себя отождествляет»:

Они, эти люди, говорят нам: «хорошо обстояло дело СССР, когда с ним порвала Англия; ещё лучше стало дело СССР, когда убили Войкова; но дело СССР стало хуже, когда мы показали зубы и расстреляли, в ответ на убийство Войкова, 20 «светлейших» контрреволюционеров; до расстрела 20-ти нас жалели в Европе и сочувствовали нам; после расстрела, наоборот, сочувствия не стало, и стали нас обвинять в том, что мы не такие пай-мальчики, какими хотело бы видеть нас общественное мнение Европы» [И. В. Сталин. Международное положение и оборона СССР (1927)]

В частности, мы означает группу, включающую в себя адресата (в таких случаях употребительна формула мы с тобой или мы с вами, семантически равная «я + ты», «я + вы»):

На одной из встреч с Альенде команданте Че сказал ему: "Мы с тобой идём разными путями, но цель у нас одна и конец будет один" [«Вокруг света», 2003.09.15]

Употребительно также мы в значении группы, от которой автор дистанцируется:

Полгода мы настаивали, что Чечня ― наше внутреннее дело; не суйтесь. Теперь у нас там международный терроризм. [«Московский комсомолец», 2003.01.15]

Местоимение мы имеет также функцию «авторского мы» (равнозначно я в устах автора текста, особенно в научном стиле):

Следовательно, на конкретном примере нами показана возможность использования экономического кластерного анализа для решения задач по экономическому зонированию. [«Вопросы статистики», 2004.11.18]

В литературе отражается также применение мы при обозначении царствующих особ, в том числе иронически применяется как реакция на неуместное употребление мы или вы:

― Мы никак не ожидали, что вы... Мы всегда рады, что вы... Мы сейчас же доложим, что вы... ― Мы, Николай Второй, ― согласился Иван весело. [Татьяна Устинова. Подруга особого назначения (2003)]

Мы употребляется для обозначения одного говорящего в знак самоуничижения:

― О, нам не привыкать, мы ведь деревенские, ― сказала девушка пониже [П. С. Романов. Огоньки (1926)]

Местоимение мы выступает также в функции вы при покровительственном, ироническом или сочувственном обращении к собеседнику (в частности, в речи врача).

Влетела чернявая шустренькая практиканточка Эммочка. ― Ну-с, как мы себя чувствуем? Отлично мы себя чувствуем! [Виктор Конецкий. Вчерашние заботы (1979)]

Иногда мы означает некоторое существо, с заботой о котором себя ассоциирует говорящий (пациент, за которым он ухаживает, ребёнок, животное):

Играет с мелкой, пытаясь ей читать. Нам в марте 6. Лютик, 2005.02.22 18: 47. [Наши дети: Дошколята и младшие школьники (форум) (2005)]

Местоимение 2 л. мн. ч. вы имеет функцию вежливого обращения к одному лицу и в такой функции пишется также и с прописной буквы, Вы (но не при вежливом обращении к нескольким лицам). Местоимение вы/Вы в значении показателя вежливости координированы со сказуемым, выраженным полной формой прилагательного, по-разному в полной и краткой форме: Вы сегодня так красивы (*красива), но Вы сегодня такая красивая (*красивые).

Местоимение 3 л. мн. ч. они применительно к одному лицу имеет значение подобострастного отношения к этому лицу; будучи стандартным в языке XIX в., оно выступает в основном в иронических контекстах (как и употребление личных форм 3 л. мн. ч. при подлежащем ед. ч., см. ЧИСЛО):

Мой государь сейчас выйдет. Они изволят гоняться с кинжалом за вторым Камергером, который усмехнулся, увидя новое платье нашего всемилостивейшего повелителя. [Е. Л. Шварц. Голый король (1934)]

Возвратное местоимение

(см. также Возвратность)

Возвратное местоимение-существительное себя не различает лица и числа и не имеет формы Им. падежа. Возвратное местоимение-прилагательное свой (являющееся также притяжательным) склоняется как другие притяжательные местоимения. От местоимения свой образуется местоименное наречие по-своему.

В предложении себя служит дополнением или обстоятельством:

Учреждённая группой экспертов, считающих себя независимыми, лига готовится предоставлять практически любые виды услуг. [Павел Куприянов. Адвокат клиента // «Computerworld», № 25, 2004]

Марокканцы в Европе могут открыть совместный текущий счёт в местном отделении для себя и для членов семьи, проживающих в Марокко. [Денежные переводы мигрантов — фактор инновационного развития мировой финансовой инфраструктуры // «Вопросы статистики», № 8, 2004]

Отец ходил по дорожкам сада, вздыхал и, если не видел никого около себя, начинал громко декламировать Сенеку. [Ю. О. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом, часть 1 (1943-1958)]

местоимение свой – определением при дополнении или обстоятельстве:

Ребёнок получал инструкцию: "Нарисуй свою семью так, чтобы её члены были чем-либо заняты". [«Вопросы психологии», №5, 2004]

Музей монастыря св. Екатерины интересен не только из-за своего возраста (монастырь был основан ещё в XI веке), но и тем, как протекало сквозь него время. [Алексей Мокроусов. Слово Ларисе Миллер (2002) // «Домовой», 2002.08.04]

местоимение по-своему – обстоятельством:

Видимо, он по-своему воспринял эти послания и продолжил критику городской администрации. [Сергей Николаев. Раз взрыв, два задержание (2003) // «Богатей» (Саратов), 2003.10.16]

Возвратные местоимения выступают только в анафорической функции, выражая кореферентность (т. е. референциальное тождество) антецеденту (т. е. слову, к которому отсылает местоимение). Обычно возвратное местоимение местоимение отсылает к субъекту того предиката, которому оно подчинено. Антецедентом, к которому отсылает возвратное местоимение, может быть:

1. Грамматический субъект, т.е. подлежащее предложения:

Малый бизнес развивается, кормит себя и создаёт рабочие места. [Денис Викторов. Стена (2003) // «Бизнес-журнал», 2003.10.23]

При подлежащем глагола в страдательном залоге (которое не выражает исходного субъекта глагола) употребление возвратного местоимения требует соблюдения дополнительных условий. Допустимы употребления типа:

Он был охвачен своей ремесленной полковничьей страстью к войне, и его грубое честолюбие трепетало от напряжения, и Гетманов понукал его, и он боялся начальства. [Василий Гроссман. Жизнь и судьба, часть 3 (1960)]

Недопустимы употребления типа:

*Пушкин был сослан царем в свое имение;

Ср., однако:

На сцене кто-то чихал; чиханье это было введено автором в свою пьесу, как «комический момент» или «элемент». [И. C. Тургенев. Вешние воды (1872)]

Невозможно употребление себя (сам себя) в позиции агентивного дополнения: *Этот брадобрей был выбрит самим собой. Ср. единственное, явно связанное с языковой игрой нарушение этого правила в Корпусе:

Вы хорошо подумали? Вы этого очень хотите? Ну раз вы так нравственно страдаете, я нарушу порядок… Голубчик, ваш сын был убит самим собой[Олег Павлов. Карагандинские девятины, или Повесть последних дней // «Октябрь», № 8, 2001]

2. подразумеваемый субъект следующих синтаксических конструкций:

* причастного оборота:

В центре зимнего клубка даже в сильнейшие морозы пчёлы удерживают температуру порядка 24-28 градусов, в чём им могут позавидовать даже крестьяне, отапливающие свои избы дровами. [Кирилл Ефремов. Размышления у книжной полки: Бегство от одиночества // «Знание - сила», 2003]

* обособленного определения:

Верный себе, как и в прочих вещах, в военном деле Некрасов не считал себя профессионалом ― вспомним ночную беседу Керженцева с Фарбером на берегу Волги под звуки «Пятой симфонии». [Владимир Потресов. Возвращения Некрасова (2004)]

* деепричастного оборота:

Потому что моя задача состояла в том, чтобы увидеть подлинное лицо того, кто это написал― с его искренностью, с его убеждённостью… И моё дело ― сохранить его, как бы стерев себя [«Домовой», 2002.02.04]

* инфинитива:

Согласно ст. 18 Всеобщей декларации прав человека "… каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных порядков". [«Адвокат», 2004.12.01]

3. подразумеваемый субъект отпредикатного имени:

Начинается жизнь ради жизни. Для одних это жизнь ради знания и смысла. Для других ― ради символов. Для одних ― ради отличения сегодняшнего себя от себя вчерашнего. Для других ― ради отличения себя от других. [Владислав Иноземцев, Ирина Прусс. Проблемы для нас, наших детей и внуков // «Знание – сила», №9, 2003]

4. подразумеваемый субъект односоставного предложения:

* императивного:

Порадуй себя и своих близких цветочной композицией в изящной вазе. [«Даша», № 10, 2004]

* определённо-личного:

А всю жизнь будем себя за горло держать! [Василий Шукшин. Кукушкины слезки (1968)]

* неопределённо-личного:

Ясность и простота языка его заслуживают особенного внимания и похвалы в наше время, когда в иных журналах вменяют даже себе в особую честь неясность, тяжелизну и кудреватость слога, вероятно думая, что всё это способствует глубокомыслию.[Ф. М. Достоевский, Господин —бов и вопрос об искусстве (1861)]

* обобщённо-личного:

Как говорится, в чужой монастырь со своим уставом не лезут. [Борис Грищенко. Посторонний в Кремле (2004)]

5. семантический субъект, выраженный дополнением абстрактного имени в родительном или творительном падеже:

Поэзия с её розовыми слезами и нежной жалостью поэта к самому себе... ― поэзия, говорю я, есть в сущности самое яркое отрицание подлинного страдания и жгучего сострадания. [И. Ф. Анненский. Вторая книга отражений (1909)]

Соответственно психологическое здоровье является результатом обретения индивидом самого себя и проявляется в ощущении подлинности бытия. [«Вопросы психологии», 2004.12.14]

6. имя деятеля:

Слыхали ль вы за рощей глас ночной певца любви, певца своей печали? [А. C. Пушкин. Певец (1816)]

Рассадин ухитряется распутать сложнейший и тугой узел взаимоотношений: поэт как исполнитель своего стихотворения ― актер как ученик поэта ― актер как интерпретатор и «соавтор» поэта. [Михаил Козаков. Актерская книга (1978-1995)]

Рефлексивизация, т.е. употребление возвратного местоимения, выражающего кореферентность, если она возможна, часто бывает обязательна. Так, нельзя сказать Он облил его водой, если речь идет об одном и том же лице – надо употребить возвратное местоимение: Он облил себя водой. При местоимениях первого лица рефлексивизация менее обязательна: Я хочу познакомить вас с моей женой.

Возвратное местоимение обладает более широкими возможностями, чем личное. Это видно в дистрибутивном (ситуация с несколькими участниками) и модальном (условное наклонение) контексте. См. пример (1) из [Падучева 1979/2009] и (2) из [Шмелев 1996: 91-92]:

(1) а. Только мне было жалко мою собаку ≠
б. Только мне было жалко свою собаку.
(2) а. Даже в такой ситуации я бы не мог ударить мою жену ≠
б. Даже в такой ситуации я бы не мог ударить свою жену.

В (1а) именная группа мою собаку обозначает конкретное животное, а в (1б) собаки у разных людей разные; именная группа мою жену в (2а) обозначает конкретное лицо, а свою жену в (2б) может относиться к разным лицам в разные моменты времени (иначе – в разных возможных мирах).

Возвратное местоимение синонимично постфиксу -ся в возвратном употреблении, однако со значительной степенью идиоматизации: умываться не то же, что умывать себя.

Вопросительно-относительные местоимения

К вопросительно-относительным местоимениям относятся местоимения-существительные кто, что, местоимения-прилагательные какой, каков (в предикативном употреблении), который, чей, устаревшее каковой,местоименные наречия как, куда, откуда, где, зачем, почему, отчего, насколько местоимение-числительное сколько, местоимение-предикатив каково). Местоимения-существительные кто и что имеют, помимо постоянного признака рода и числа (мужской род и единственное число; средний род и единственное число соответственно), также постоянный признак одушевлённости (одушевлённое и неодушевлённое соответственно).

Эти местоимения выступают в вопросительной (или восклицательной) функции:

Почему тревога охватила этого человека, а не любого другого? [«Знание — сила», 2003]

Все они — дети революции, даже Анненский, переживший Чехова только на пять лет, но каких лет! [«Звезда», № 11, 2002]

и в относительной функции, как союзное слово в придаточном предложении:

Поэма будет напечатана здесь, в Москве и в Минске. Не знаю, почему в Минске. Это уж его дело. [Юрий Трифонов. Предварительные итоги (1970)]

Когда мне удавалось приходить на их концерты, я всегда шла за кулисы и видела, какие у них в те минуты были одухотворённые и счастливые лица. [И. А. Архипова. Музыка жизни (1996)]

Первый пример соотносится с вопросом (почему в Минске?) — это так называемый косвенный вопрос; второй — с восклицанием (какие у них были одухотворённые и счастливые лица!) — это косвенное восклицание.

Местоимения что и который по сочетаемости в вопросительной и относительной функции различаются. Неодушевлённое что в относительной функции может замещать названия лиц:

Очень жаль тех мальчиков, что были расстреляны на баррикадах. [Запись LiveJournal (2004)]

Который в относительной функции является основным союзным словом для придаточных определительных любой семантики, в то время как вопросительное который в современном языке имеет семантику выбора из ограниченного количества возможностей (а также употребляется в устойчивом выражении который час? и в усилительных контекстах вроде который год, который раз ‘далеко не первый’):

"Мама, твоя комната готова". ― "Которая моя? "― " Та, что всегда была твоей и, надеюсь, всегда будет". [И. Грекова. Перелом (1987)]

Указательные местоимения

Указательные местоимения выделяют фиксированный элемент некоторого множества [Левин 1973]. В этот семантический класс входят единицы разных морфосинтаксических классов:

местоимения-существительные этот, тот;
прилагательные такой, таковой, таков, экий, экой, этакий, эдакий, сей, оный;
наречия здесь, там, тут, туда, оттуда, потому, поэтому, затем, оттого, тогда. так, этак, эдак, настолько.

Для указательных местоимений характерно противопоставление по близости — отдалённости от говорящего (см. выше)

Некоторые формы указательных местоимений закрепляются в языке в составе фразеологизмов; в подкорпусе 1990-2005 гг. для местоимения сей это до сих пор, до сей поры, по сей день, по сию/сю пору, на сей раз, сию секунду/минуту, сей момент (и слитное со второй половины XIX века сейчас [щас], ср. сей же час):

Это он сам себя принудил и покорился собственной воле, меняя весь свой пыл собраться в дорогу сей же час на обещание, что будет отпущен завтра. [«Октябрь», № 8, 2001]

сего года, ни с того ни с сего, на сей счёт, библеизмы тайна сия велика есть, сильные мира сего, малых сих; с наречиями — так и сяк; то так, то сяк; там и сям; то там, то сям. Довольно широко представлено ироническое употребление сей:

Рада, что тебя сей мой статус не пугает. [Совр. переписка (2003)].

Как бы то ни было, а деяния сей организации и вправду отдают самой разнообразной уголовщиной. [«Криминальная хроника», 2003.07.24]

Взаимные местоимения

взаимные (или взаимно-возвратные) местоимения друг друга, друг дружку и один другого, не имеющие именительного падежа; означают дополнения, прямые и косвенные, взаимно направленных действий. Синонимичны постфиксу –ся в одном из классов его употребления (см. Возвратность).

С добавлением предлога местоимения друг друга и друг дружку имеют вид разрывных словоформы со вставленным внутрь предлогом; это обязательно при первообразных предлогах (друг с другом), факультативно при одних производных (друг около друга и около друг друга) и недопустимо при других (*друг благодаря другу).

Данные НКРЯ:

Друг около друга 12:1

Друг против друга 739:3 (два до 1950 г.); для газетного корпуса 153:7

Друг вместо друга 0:1

Местоимение один другого допускает постановку предлога только в середину (*против один другого, *благодаря один другому).

Неопределенные местоимения

Неопределенные местоимения (кто-то, что-то, кто-нибудь, что-нибудь, кто-либо, что-либо, кое-кто, кое-что, некто, нечто и т.п.) указывают на то, что референт (предмет, к которому отсылает местоимение) или его свойства неизвестны участникам речевой ситуации:

То ли наука ошибалась, то ли кто-то не проверил, но обнародовал как реальность, и пошёл гулять по свету очередной миф (= ‘существовало определённое лицо, которое не проверило и обнародовало, но кто именно, неизвестно’). [«Знание — сила», 2003]

Кое-кто вмиг сообразил, как при скачках двух валют можно очень быстро менять местами цифры со значками (= ‘говорящий знает кто, но не сообщает этого’). [«Автопилот», 2002.08.15]

Неопределенные местоимения делятся по признаку референтности на референтные и нереферентные.

o референтные некто, нечто, кое-, -то указывают на конкретный объект, существующий в реальной действительности (в английской терминологии – specific indefinite). Далее референтные местоимения делятся на два класса по признаку известности – неизвестности для говорящего:

местоимения слабо определённые (Падучева 1985: 90) (некто, кое-, -то в значении кое-, а также один) — выражают известность объекта для говорящего, который не предполагает его известным слушающему (specific known); например, Я вам скажу один секрет;

местоимения неизвестности (серия на -то) выражают неизвестность объекта говорящему (specific unknown), например, К тебе кто-то пришел.

o нереферентные –нибудь, -либо, бы то ни было указывают на неконкретный, нефиксированный объект, в английской терминологии – non-specific indefinite, например: Мне надо на кого-нибудь молиться.

Местоимения серии не-: некто, нечто, некий, некоторый

Местоимения некто, некий указывают на референтность, известность говорящему и неизвестность слушающему – иначе они не были бы неопределенными:

В дом ходил учитель, некто Курас, очень хороший педагог по всем предметам, занимался с Иосифом, и сам дедушка занимался с ним, как простой школьник… [Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)]

И вот однажды утром некий молодой человек в белом халате… аккуратненький такой… рубашечка, галстучек при нём… улыбочка… Настроение радужное ― ведь не каждый день такой ускоритель запускается. Блокнотик у него, ручечка― всё честь по чести. Подходит он, значит, к пульту… [Андрей Волос. Недвижимость (2000) // Новый Мир, № 1-2, 2001]

В частности, местоимения этой серии могут употребляться в интродуктивной функции (введение новых персонажей и обстоятельств в начале текста, ср. В некотором царстве…):

Некий банкир спросил однажды М. Твена: ― Чем объяснить, что у вас так много мозгов и так мало денег?! ― Видите ли, ― ответил писатель, ― природа любит равновесие. ― В среднем у нас с вами поровну. [Коллекция анекдотов: персоналии (1970-2000)]

Местоимения некто, нечто иногда могут обозначать неизвестность говорящему, т.е. употребляться в значении местоимения серии -то:

Ободрённый этими явными признаками жизни, я заворачиваю за угол и снова вижу нечто человеческое: некто в белом прыгает и бьёт голыми ногами в грудь другого в белом. [Василий Аксенов. Круглые сутки нон-стоп // «Новый Мир», № 8, 1976]

Серия на -то

Местоимения на -то выражают референтность и неизвестность говорящему:

Я затаил дыхание и прислушался. В квартире действительно кто-то был. ― А вдруг это воры? [Андрей Геласимов. Фокс Малдер похож на свинью (2001)]

Местоимение на -то может употребляться в значении ‘-нибудь’, т.е. не в своем основном значении:

― Но ведь кто-то должен быть и в аду?! ― повторяет она, добродушно кивая своей шутке, которая ей, видимо, очень нравится. [Марина Палей. Поминовение (1987)]

Местоимения серии -то могут иметь и интродуктивную функцию:

Какой-то повар-грамотей с поварни убежал своей в кабак. [Крылов]

Серия на –нибудь

Значения нереферентных неопределённых местоимений определяют на основании определенных семантических признаков и типов контекста, в которых местоимения употребляются.

Местоимения на -нибудь означает, что одна возможность (альтернатива) рассматривается на фоне других (контекст «снятой утвердительности»: Weinreich 1966/1981: 173; Падучева 1985а: 94; 215-220). Такой фон может возникать:

(а) у ситуации, отнесенной к будущему;

(б) у ситуации-альтернативы — в том числе, отнесенной к прошедшему или настоящему;

(в) в контексте дистрибутивности.

(а) будущее

грамматическое буд. время:

Он выскажет какие-нибудь возражения; Мы встретимся где-нибудь.

установка на будущее, в частности, просьба:

Он хочет куда-нибудь поехать; стремится что-нибудь узнать о тебе; ищет что-нибудь интересное для тебя; просит что-нибудь почитать.

императив (не только в контексте речевого акта разрешения, но и приказа):

Скажи что-нибудь! Спойте нам какой-нибудь романс! Немедленно принеси мне какой-нибудь стул.

модальность возможности и необходимости:

Он может /должен кого-нибудь пригласить; придется кому-нибудь звонить; необходимо кого-нибудь пригласить.

сослагательное наклонение, оптатив:

Хорошо бы он принес что-нибудь поесть; Я согласен что-нибудь для него сделать.

цель:

Чтобы что-нибудь сделать, нужны деньги.

(б) Ситуация-альтернатива

(не)уверенность, предположительность:

Не думаю, что он что-нибудь об этом знал; сомневаюсь, что он что-нибудь сделал; Едва ли они куда-нибудь уехали; Заведомо его кто-нибудь пригласил; Странно, чтобы он что-нибудь нашел; Если бы он что-нибудь принес (вчера)!

вопрос, в том числе, риторический; вопросительное предположение:

Кто-нибудь приходил? Неужели у кого-нибудь есть сомнения, что это так?

дизъюнкция:

Он взял с собой Машу или кого-нибудь из ее подруг.

условие:

Если он что-нибудь утаил, он за это поплатится;

эпистемическая модальность:

Кто-нибудь мог ее обидеть.

отрицание в подчиняющей предикации:

Не думаю, чтобы он что-нибудь изменил.

(в) дистрибутивность

Каждый кого-нибудь приведет с собой; Всякая именная группа обозначает какой-нибудь объект. [Падучева 2007]

Местоимения с отрицательной поляризацией: –либо и бы то ни было

Местоимения на -либо и бы то ни было относятся к местоимениям с отрицательной поляризацией. Иными словами, они тяготеют к отрицательному контексту. В некоторых контекстах они взаимозаменимы с отрицательными местоимениями:

Они не встречали какого-либо / какого бы то ни было /никакого сопротивления на своем пути

Я не намерен что-либо менять ≈ б. Я не намерен ничего менять

При отрицании в главном предложении в придаточном употребляется только либо или бы то ни было, но не отрицательное местоимение:

Неизвестно, была ли эта повесть когда-либо (*никогда) закончена

Местоимения на -либо и бы то ни было, в отличие от отрицательных местоимений, могут употребляться в контексте имплицитного отрицания, выраженного в лексическом значении слова:

нынешний мир абсолютно лишен каких-либо / каких бы то ни было моральных предрассудков

.

Как и другие слова с отрицательной поляризацией (см. Haspelmath 1997), местоимения на -либо и бы то ни было возможны также в контексте условного предложения и равнозначного ему деепричастия, в контексте вышестоящей всеобщности и некоторых других:

Решая какую-либо / какую бы то ни было частную задачу, надо думать о языке в целом.

албанские экстремисты стремятся уничтожить всё, что в Косово и Метохии имеет какие бы то ни было сербские признаки.

Семантическая карта неопределённых местоимений

Наложив семантические признаки местоимений на типы контекстов, неопределенные местоимения можно представить в виде семантической карты (идея семантической карты и карта для русских местоимений была предложена М. Хаспельматом [Haspelmath 1997]). Сeмантическая карта представляет собой семантическую сеть «функций», которая задает значение или контексты употребления неопределенных местоимений. Эти функции следующие:

  • референтность, известность говорящему (specific known): местоимения на кое-, -то, некто, некий:

А что же делать? ― он усмехнулся. ― Надо же быть объективным. Один папа только непогрешим, да и то в этом кое-кто сомневается! А, Ганс? [Ю. О. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом. Пролог (1943-1958)]

Но если кто-то думает, что Михаил Николаевич Румянцев (Карандаш) был непьющим, он сильно ошибается… [И. Э. Кио. Иллюзии без иллюзий (1995-1999)]

- Это всё потому, что у кого-то слишком узкие двери! - Нет, это все оттого, что кто-то слишком много ест! [Винни Пух и все-все-все, пер. Б. Заходера (1960)]

  • референтность, неизвестность говорящему (specific unknown): местоимения на -то, некто, нечто:

Я затаил дыхание и прислушался. В квартире действительно кто-то был. ― А вдруг это воры? [Андрей Геласимов. Фокс Малдер похож на свинью (2001)]

  • нереферентность в ирреальных предикациях (irrealis non-specific, ср. «экзистенциальные именные группы» [Падучева 1985: 94-95]): местоимения на -то, -нибудь:

    -То употребляется также в значении -нибудь:

    Но ведь кто-то должен быть и в аду?! ― повторяет она, добродушно кивая своей шутке, которая ей, видимо, очень нравится. [Марина Палей. Поминовение (1987)]

Кто-то скажет, что любой вид спорта тем и хорош, что не поддаётся предсказанию, но эта мысль хороша для болельщиков. [«Известия», 2002.12.22]

― Вдруг тут кто-нибудь есть? ― Никого нет, не бойся. [Алексей Варламов. Купавна // Новый Мир, № 11-12, 2000]

Братья не выпускали её из виду, потому что раз девушка нравится, её кто-нибудь захочет украсть и обязательно тот, с кем не хочет родниться семья девушки. [Фазиль Искандер. Слово (1980-1990)]

  • нереферентность в общем вопросе (questions): местоимения на -нибудь, -то:

― Может быть, кто-нибудь хочет добавить? ― спрашиваю я, хотя знаю, что добавлять-то нечего. [Булат Окуджава. Новенький как с иголочки (1962)]

Ты вышла замуж? ― Нет. ― У тебя кто-то есть? ― Нет. ― Значит, ты решительно не хочешь со мной встретиться? Подумай хорошенько. [И. Грекова. Перелом (1987)]

В общем вопросе может быть семантическое различие между –то и –нибудь—местоимениями: У тебя кто-то есть? – предположение, т.е. референтность, а в У тебя кто-нибудь есть? – настоящий вопрос, нереферентность.

  • в условном предложении (conditionals): местоимения на -то, -нибудь, -либо. Контекст условного предложения допускает, но не требует нереферентности. Референтное местоимение -то может выступать в нереферентом употреблении:

И если кто-то вздумает это ломать, пусть сначала хорошенько подумает, каковы могут быть последствия. [«Итоги», 2003.03.04]

Если кто-нибудь скажет, что я получил высшее образование, ― плюньте на этого человека. [А. Н. Толстой. Черная пятница (1924)]

Вы должны немедленно доложить председательствующему, если кто-либо пытался обсудить с Вами уголовное дело. [ Лед тронулся (2003) // «Газета», 2003.07.02]

  • нереферентность при косвенном отрицании (indirect negation), местоимения на -либо, бы то ни было:

Если честно, то я вообще не думаю, что кто-либо смог бы в тот день справиться с работой лучше. [«Формула», 2001.04.15]

Нельзя применять для чистки холодильника какие-либо порошки. [Инструкция к холодильнику (1980)]

Сделаны были разные послабления, запрещены противоеврейские выступления, дискриминация, какие-либо расистские выходки. [Даниил Гранин. Зубр (1987)]

Права эти состоят в том, что иностранцы могут без каких-либо ограничений покупать землю, природные ресурсы, СМИ, короче, любое национальное достояние. [«Наш современник», 2004.10.15]

Но я сомневаюсь, что кто бы то ни было, будь это даже специалист, мог бы это объяснить. [Г. А. Газданов. Пробуждение (1966)]

  • компаратив (comparative): местоимения на -либо, бы то ни было , определительное местоимение любой:

Он удивлялся себе ― как он может думать так о стихах, когда всё уже было решено, а он это знал очень хорошо, лучше, чем кто-либо? [В. Т. Шаламов. Колымские рассказы (1954-1961)]

Как ни удивительно, он сумел это сделать быстрее, чем кто-либо ожидал. [Даниил Гранин. Зубр (1987)]

Музыка лучше, чем что бы то ни было, выражает личный опыт, индивидуальность каждого человека. [«Известия», 2002.06.27]

Когда что-то не получилось, критикуешь себя жестче, чем любой критик. [Юрий Башмет. Вокзал мечты (2003)]

  • прямое отрицание (direct negation), отрицательные местоимения с ни-:

Всей правды никогда никто не узнает. [«Известия», 2003.02.12]

  • значение произвольного выбора (free-choice), определительное местоимение любой:

Просто дождитесь июня и поезжайте в Рязань, на улицу Каляева ― ее там любой покажет. [«Боевое искусство планеты», 2003.10.18]

Там вообще немыслимо, чтобы в ответ на «вы» кто бы то ни было (кроме учителей) мог сказать «ты»: это ― крайняя невоспитанность. [И. М. Дьяконов. Книга воспоминаний. Глава третья (1926-1928) (1995)]

Семантическая карта русских неопределенных местоимений [Haspelmath 1997: 65–6; 272–3; Татевосов 2002: 141, 169, 216]

Вопросительные местоимения в функции неопределенных

В определенных контекстах неопределенный формант может опускаться. Ср. употребление неопределенных местоимений в условных придаточных предложениях и косвенном вопросе (см. [Третьякова 2006]):

Условные предложения:

Если что путное выйдет ― мы только рады будем". [«Газета», 2003.06.20]

― А если кто придёт, зажги зелёную лампу. [Ю. О. Домбровский. Леди Макбет (1970)]

Косвенный вопрос:

Я подумал, подумал и вcё-таки позвонил― спросить, не нужно ли чего. [Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)]

Краем глаза я старался увидеть, нет ли кого поблизости от машины. [Андрей Геласимов. Ты можешь (2001)]

Неопределённые местоименные выражения

Помимо указанных традиционных, или «сериальных», местоимений, к разряду неопределенных местоимений примыкают:

(a) редуплицированные местоимения типа кто-кто, куда-куда:

Конечно же, это было не так: уж кому-кому, а Чехову достаточно было лишь оглядеться кругом, чтобы найти материал для рассказов. [«Наш современник», 2004.07.15]

Уж кто-кто, а он ― не мог не знать. [«Вестник США», 2003.10.01]

― Ну, я думаю, вы как разведчики уж куда-куда, а в Литфонд проникнуть сумеете. [Владимир Войнович. Дело № 34840 (1999)]

(б) серия на основе указательных местоименийс формантом -то (там-то, такой-то, потому-то…)

Что, отец сам сказал кому-то: "Тогда-то и тогда-то на меня будут покушаться, но не убьют, так что вы уж придите и разберитесь"? [Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)]

Но какой-нибудь разговор конкретно назывался? Фразы какие-нибудь, анекдоты, хохмочки? Конкретно, конкретно. Тогда-то, там-то. ― Конкретно нет. ― И всё это Клара тебе рассказала, когда вы ждали сегодня меня на лавочке. Понятно. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 1 (1978)]

Все рассказы много раз печатались. О них писал такой-то, их одобрили там-то и там-то. По существу, для редактора этого вполне достаточно. [«Октябрь», № 8, 2001]

(в) некоторые слова других частей речи и сочетания, выполняющие функцию неопределенной референции: например, числительное один; прилагательные определенный; известный,сочетани типа тот или иной.

подробнее

[Гуревич 1969, 1973; Николаева 1983; Падучева 1985; Гладров 1990; Haspelmath 1997; Соколова 2008 и др.]

(г) местоименные единицы с препозитивным компонентом, «амальгамы» (на основе терминологии Лакоффа [Lakoff 1974]) — местоименные конструкции на основе слусинга, dunno-type по Хаспельмату [Haspelmath 1997: 130–133]):

неизвестно когда, не знаю кто, Бог знает почему, (не)понятно что, не помню как, (сам) понимаешь зачем, все равно куда…

подробнее

[Ицкович 1963; Селиверстова 1964; 1988; Veyrenc 1964; Dahl 1970; Růžička 1973; Маловицкий 1974; Шелякин 1978; Кобозева 1981; Николаева 1983; Падучева 1985; Haspelmath 1997; Ермакова 2000, Татевосов 2002; Иомдин 2005, Левонтина Шмелев 2005, Тестелец, Былинина 2005, 2007]

(д) местоименные единицы с постпозитивным компонентом, «квазирелятивы» — местоименные серии на основе безвершинных относительных придаточных:

что хочешь, куда попало, кто угодно, как получится…

подробнее

Схема 2. Семантическая карта русских неопределенных местоимений и местоименных выражений

[Тестелец, Былинина 2007]

Отрицательные местоимения,

Отрицательные местоимения указывают на отсутствие референта: никто, ничто, ничей, никакой, никоторый, нисколько, нигде, никуда, ниоткуда, никогда, никак, низачем, местоимения-предикативы некого, нечего, негде, некуда, неоткуда, некогда, незачем

Нормативно в конструкциях вида не кто иной (другой), как… не что иное (другое), как… выступает раздельно пишущаяся частица не, при отсутствии союза как — слитно пишущиеся отрицательные местоимения (только ты, и никто иной). Однако в реальных текстах, в том числе литературных, в этой точке представлена орфографическая вариативность:

Отрицательные местоимения на ни- требуют «двойного отрицания» — при глаголе выступает частица не:

То, что я сейчас сделаю, никого не должно обидеть или оскорбить. [Евгений Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

Однако в ряде контекстов выступает одно отрицание:

Ты в Россию пришла ниоткуда [А. А. Ахматова, Поэма без героя]

Кто был ничем, тот станет всем [перевод «Интернационала» А. Коца; французский язык в оригинале требует двойного отрицания — nous ne sommes rien, soyons tout]

Местоимения-предикативы на не- не требуют второго отрицания:

Тогда же мне просто было от него некуда деваться. [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей, часть 1 (1964)]

Ср.:

Она понимала: неудовлетворённости никуда не денутся, а, наоборот, накопятся. [«Новый Мир», № 9, 2002]

Определительные местоименные слова

Следующие три класса традиционно объединяются под названием «определительных местоименных слов». Семантически они достаточно разнородны.

Местоимения всеобщности

Местоимения всеобщности — это кванторные слова двух типов [Левин 1973]:

* Местоимения, указываюшие на всё множество: весь, всё, все, всяческий, всячески, по-всякому, всюду, повсюду, отовсюду

Употребление местоимений типа все указывает, что выделяемое подмножество, обладающее неким признаком, совпадает со всем множеством:

И все эти фотографии, на которых она такая красивая, станут не просто фотографиями, а,... как бы вот, документами..., или... документальными свидетельствами... прошлого века. [Евгений Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)].

Местоимения, указывающие на произвольный объект множества [Левин 1973]: всякий, каждый, любой, а также серия местоимений на угодно: какой угодно, что угодно, чей угодно.

Употребления местоимений типа любой указывает на выделение произвольного элемента из множества, каждый из которых обладает интересующим свойством:

Пожалуйста, делайте вклад в любую из этих международных благотворительных организаций, которые действительно помогают жертвам во всем мире, а также принимающих вклады для помощи людям, которых затрагивает землетрясение и цунами в Азии. [Электронное объявление (2005)]

* Местоимения всеобщности, имеющие оба употребления: всегда и везде:

Иван Николаевич всегда [=каждый раз] застаёт этого обитателя особняка в одной и той же мечтательной позе, со взором, обращённым к луне. [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 2 (1929-1940)]

Тем более что это не займёт много времени, а всё необходимое― гель, бигуди и фен ― всегда присутствует в арсенале современной модницы. [«Даша», № 10, 2004]

Усилительно-выделительные многозначные слова:

Местоимения самый, сам имеют значение ‘самостоятельности’ (он сам пришёл сюда — без помощи костылей) и ‘значимого личного участия’ (он сам пришёл сюда — а не прислал кого-то), ‘предела’ (до самого конца), ‘тождества’ (тот самый).

Имеют в ряде контекстов семантику ‘основная часть’:

Мне тоже нравится гель ИвРошевский, но только один, прозрачная упаковка, зеленая крышка, сам белого цвета. [Красота, здоровье, отдых: Косметика и парфюм (форум) (2004)]

В сочетании с прилагательным самый образует аналитическую превосходную степень:

Пальцы загнули ― дескать, мы самые крутые, нам политика подавай ― чтоб богатый как Хлопонин, знаменитый как Лебедь, хозяйственный как Пимашков, да ещё и весёлый как Жириновский». [«Известия», 2002.10.01]

Сам усиливает возвратные местоимения:

Здесь праздник первооснов, к которым возвращается отчуждённый от самого себя человек. [Рецепты национальных кухонь: Франция (2000-2005)]

Слова со значением ‘иной’:

другой, иной, по-другому, по-иному, иначе.

Притяжательные местоимения

Иногда как особый класс выделяются притяжательные местоимения разных грамматических разрядов, соответствующие личным (мой, твой, наш, ваш), возвратному (свой) и вопросительно-относительному (чей). От них в свою очередь образуются местоименные наречия (по-моему, по-твоему…).

Как притяжательные местоимения функционируют исторические формы родительного падежа личных местоимений его, её, их, анализируемые в НКРЯ как несклоняемые местоимения-прилагательные. Распространены и широко представлены в НКРЯ в настоящее время ненормативные (диалектные или просторечные) местоимения-прилагательные его(й)ный (пишущееся также как ево(й)ный), её(й)ный, ейный и особенно ихний, которое встречается и в авторской литературной речи вплоть до первой половины XX века:

Сей народ разделяется на 3 части, по-ихнему именуют сотни: Большая, Средняя и Малая, и каждая имеет своего хана. [В. Н. Татищев. История Российская. Гл. 13-18 (1739-1750)]

Но, верно, ей тотчас же представилось, что он идет в другие комнаты, так как ихняя была проходная. [Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание (1866)].

Соответствующие местоименные наречия стилистически маркированы как разговорные имеют вид по его, по её (иногда пишутся через дефис):

Я сходу вталкиваю Кирилла в разговор, спрашиваю Кешу, что, по-его, лучше: человечество, ужатое до населенного писателями приюта, ― или, образно выражаясь, безлюдье и лед? [Анатолий Найман. Любовный интерес (1998-1999)]

Да и быть того не может, потому что социалист не может себе и представить, как можно добровольно отдавать себя за всех, по его, это безнравственно. [Ф. М. Достоевский. Записные книжки (1850-1881)]

Академические грамматики (1980, 1989) разносят притяжательные прилагательные по тем семантическим разрядам, к которым они соотносятся. Мой, твой, наш, ваш, его, по-моему и т. п. относятся к личным, свой и по-своему — к возвратным

Классификация семантических разрядов прилагательных по принципу дейксиса, анафоры и статуса референции

Дейксис

Анафора

Статус референции

Личные

+

+ (3 лицо)

Усилительные (сам)

+

+ (сам себя)

Возвратные

+

Взаимные

+

Притяжательные

+

+

+ (чей)

Вопросительно-относительные

+

+

Указательные

+

+

‘Иной’

+

+

Неопределённые

+

Отрицательные

+

Всеобщности

+

Статистика

Морфосинтаксические подклассы

По всему основному корпусу (без учёта PRAEDICPRO из корпуса со снятой омонимией)

от слов

от местоимений

со знаменательными словами того же класса

SPRO

17723242

10,1%

47,9%

19,2%

APRO

12617682

7,2%

34,1%

39,4%

ADVPRO

6671411

3,8%

18,0%

33,1%

Всего

37012335

21,0%

По корпусу со снятой омонимией

от слов

от местоимений

со знаменательными словами того же класса

SPRO

467329

7,9%

53,3%

21,5%

APRO

278490

4,7%

31,7%

33,2%

ADVPRO

131080

2,2%

14,9%

31,2%

PRAEDICPRO

691

0,01%

0,1%

1,3%

Всего

877590

14,7%

По устному корпусу

от слов

от местоимений

со знаменательными словами того же класса

SPRO

1431383

16,1%

50,1%

30,4%

APRO

782828

8,8%

27,4%

60,9%

ADVPRO

640810

7,2%

22,4%

39,1%

Всего

2855021

32,2%

При анализе данных следует учитывать, что разметка НКРЯ опирается на Грамматический словарь русского языка (где к PRAEDICPRO отнесены только некого и нечего) и список местоименных наречий из словаря Ожегова. Кроме того, помета PRAEDICPRO присутствует только в подкорпусе со снятой омонимией (впрочем, ввиду низкой частотности этих слов это не показательно).

При сравнении частотности местоимений на единицу текста во всём корпусе и в корпусе со снятой омонимией показатели процентов предсказуемо снижаются ввиду отсеивания омонимов (отметим, что в корпусе с неснятой омонимией в тех или иных точках сумма процентов по всем частям речи, разумеется, выше 100%). При этом распределение местоименных слов по морфосинтаксическим подклассам проявляет статистическую устойчивость: порядка половины местоименных слов — местоимения-существительные, около трети — местоименные прилагательные, остальное — местоименные наречия.

Такой порядок по частоте совпадает с частотностью слов соответствующих знаменательных частей речи, однако примечательно, что все три «больших» морфосинтаксических класса, включающих как знаменательные части речи, так и соответствующий класс местоименных слов, имеют различный «потенциал местоименности». Это отношение местоименных слов в данном морфосинтаксическом классе к общему его объёму. Классы для знаменательных частей речи построены следующим образом: субстантивы (существительные), адъективы (прилагательные, кроме кратких и компаративов, некраткие причастия, порядковые числительные), адвербиалы (наречия и деепричастия). При том, что вообще местоимения-существительные, как мы видели, гораздо частотнее местоимений других классов, для адъективов и адвербиалов показатель местоименности в полтора-два выше субстантивов, иными словами, определение и обстоятельство в полтора-два раза чаще выражаются местоименным словом, чем актант. Причём эти данные демонстрируют статистическую устойчивость, что видно из сравнения данных по всему основному корпусу и корпусу со снятой омонимией, разве что показатели по адъективам в корпусе со снятой омонимией несколько ниже (ввиду отсеивания высокочастотных субстантивированных местоименных прилагательных вроде то, это, всё, которые отнесены в корпусе со снятой омонимией к местоимениям-существительным).

При сравнении указанных данных с данными устного корпуса следует учесть, что тексты устного корпуса со снятой омонимией в настоящее время для поиска недоступны. Тем не менее этих данных уже достаточно для выводов о том, что частотность местоименных слов в устной речи существенно отличается от таковой в письменной.

Во-первых, существенно выше показатели частотности на единицу текста для местоимений-существительных и местоименных наречий (и в гораздо меньшей степени для местоименных прилагательных); это естественно связывать с диалогичностью и дейктичностью устной речи, с широким употреблением личных местоимений и иных средств дейксиса; заметна роль местоименных слов среди дискурсивных маркеров, связывающих устную речь и нормально опускаемых в письменных текстах (включая паузы хезитации: вроде это, этот, всё это, то есть). Во-вторых, совершенно иные абсолютные показатели по сравнению со статистически весьма устойчивыми данным письменных текстов даёт «местоименный потенциал» больших синтаксических классов. Для всех трёх классов он гораздо выше, чем в письменных текстах, но здесь различия с письменным языком, напротив, сильнее всего у местоименных прилагательных, которые впервые получают абсолютное большинство в своём синтаксическом классе: 60% адъективов в корпусе представлено местоименными словами. При этом соотношения этих показателей между собой близки к данным письменных текстов основного корпуса (что указывает на общеязыковой характер самих этих отношений) — у адъективов он вдвое выше, чем у субстантивов, у адвербиалов также заметно выше, хотя и в меньшей степени. Эти данные можно объяснить как упомянутой дейктичностью и диалогичностью устной речи, так и, для адъективов — низкой частотностью в ней причастий в полной форме.

Сходство между письменными и устными текстами, и, следовательно, общеязыковую закономерность надо видеть в распределении местоименных слов по синтаксическим подклассам; в сущности это те же цифры (около половины существительных, около трети прилагательных, около пятой части наречий).

Семантические подклассы

Основной корпус

От местоим.

Снятая омонимия

От местоим.

Устный

Личные

9363364

29,8%

318639

35,3%

759551

33,7%

Возвратные

442601

1,4%

14296

1,6%

15033

0,7%

Притяжательные

3369733

10,7%

83115

9,2%

140048

6,2%

Вопросительные/относительные

5938706

18,9%

103828

11,5%

466564

20,7%

Указательные

6341296

20,2%

187932

20,8%

628369

27,8%

Неопределённые

2120734

6,7%

73762

8,2%

45594

2,0%

Отрицательные

448067

1,4%

17288

1,9%

34107

1,5%

Кванторные (определительные)

3417633

10,9%

103165

11,4%

167880

7,4%

31442134

902025

2257146

Подсчёт по семантическим подклассам производился по семантической разметке местоимений, где выделяются притяжательные местоимения как отдельный класс.

Сумма для подкорпуса со снятой омонимией незначительно отличаются от суммы по морфосинтаксическим разрядам; это связано как с неснятой полисемией в семантической разметке, так и неоднозначными точками в морфологической разметке, где омонимия недоснята. Статистического значения этот факт не имеет.

К общеязыковым закономерностям нужно отнести высокую частотность трёх классов — личных, указательных и вопросительно-относительных местоимений (именно в таком порядке); чаще язык прибегает к местоименному выражения дейксиса и анафоры, реже — статуса референции.

Распределение по типам местоимений в письменных текстах со снятой и неснятой омонимией в сущности то же. Обращает на себя внимание статистически значимая разница — почти в два раза — по вопросительно-относительным местоимениям, которые существенно чаще встречаются в корпусе с неснятой омонимией. По-видимому, это связано с жанровым распределением текстов в обеих выборках; вопрос нуждается в дополнительном исследовании. По этому параметру основной корпус в целом, в отличие от подкорпуса со снятой омонимией, ближе к корпусу устных текстов; по-видимому, это значение ближе к общеязыковому.

При сравнении данных письменных текстов с данными корпуса устных текстов обнаруживается ряд расхождений. Самое заметное из них — существенно чаще употребляются указательные местоимения; в этом играет роль характерный для разговорной речи дейксис и показатели связности текста. С диалогичностью и большим количеством вопросительных предложений, по-видимому, связан высокий показатель вопросительно-относительных местоимений (отличающий устные тексты по крайней мере от некоторых письменных, входящих в подкорпус с неснятой омонимией). При этом доля личных местоимений, также дейктических по преимуществу, в общем такой же, как и в письменном тексте. Рост доли указательных местоимений осуществляется за счёт падения определительных и неопределённых местоимений; таким образом, логическая квалификация статусов референции вроде все, любой, каждый, некоторый, какой-нибудь и т. п. оказывается несколько в большей степени характерной для письменной речи.

Библиография

Левин Ю. И. О семантике местоимений // Проблемы грамматического моделирования, М., 1973

Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985
Подлесская В.И. Вопросы лексической и синтаксической семантики: анафора в современном японском языке. М., 1990
Кибрик А. А., Плунгян В. А. Функционализм // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Под ред. А.А.Кибрика, И.М.Кобозевой и И.А.Секериной. М., 1997

Апресян Ю. Д., Иомдин Л. Л. Конструкции типа негде спать: синтаксис, семантика, лексикография. // Семиотика и информатика, вып. 29., 1989

Евтюхин В. Б. Местоимение // Богданов С. И. и др. Морфология современного русского языка. СПбГУ, 2008

Татевосов С. Г. Семантика составляющих именной группы: кванторные слова. М.: ИМЛИ РАН, 2002

Anna Siewierska. Person. Cambridge, CUP, 2004.

Paul Garde. Le mot, l’accent, la phrase. P. : IES, 2006

Martin Haspelmath. Indefinite pronouns. Oxford : OUP, 1997